Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis
petit
t'es
pas
la,
t'as
voulu
m'abandonner
Seit
ich
klein
bin,
bist
du
nicht
da,
du
wolltest
mich
verlassen
Et
moi
depuis
ce
temps
je
vie
avec
le
coeur
balaffrer
Und
seitdem
lebe
ich
mit
einem
vernarbten
Herzen
Personne
a
su
te
remplacer,
personne
à
su
combler
mes
peur
Niemand
konnte
dich
ersetzen,
niemand
konnte
meine
Ängste
lindern
Tous
les
matin
je
pense
à
toi
et
je
pleure
Jeden
Morgen
denke
ich
an
dich
und
weine
Quand
j'ai
mal,
je
t'avoue
que
j'ai
du
mal
à
me
confier
Wenn
es
mir
schlecht
geht,
gestehe
ich,
dass
es
mir
schwerfällt,
mich
anzuvertrauen
Je
t'avoue
que
sans
toi
ça
na
pas
été
facile
Ich
gestehe,
dass
es
ohne
dich
nicht
einfach
war
Quand
j'ai
mal,
je
t'avoue
que
j'ai
du
mal
à
me
confier
Wenn
es
mir
schlecht
geht,
gestehe
ich,
dass
es
mir
schwerfällt,
mich
anzuvertrauen
Je
t'avoue
que
sans
toi
ça
na
pas
été
facile
Ich
gestehe,
dass
es
ohne
dich
nicht
einfach
war
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
du
nicht
da
bist
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
ich
ohne
Papa
aufgewachsen
bin
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
du
nicht
da
bist
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
ich
ohne
Papa
aufgewachsen
bin
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
du
nicht
da
bist
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
ich
ohne
Papa
aufgewachsen
bin
Mais
pas
grave
malgré
tout
mama
elle
à
gérer
Aber
egal,
trotz
allem
hat
Mama
es
geschafft
C'est
elle
qui
ma
elever
et
ça
depuis
petit
Sie
hat
mich
aufgezogen,
und
das
seit
ich
klein
bin
Elle
c'est
battue
pour
que
je
reste
au
prêt
d'elle
Sie
hat
gekämpft,
damit
ich
bei
ihr
bleibe
Elle
à
voulu
mon
bien,
et
moi
je
suis
pas
bien
Sie
wollte
mein
Bestes,
und
mir
geht
es
nicht
gut
Car
j'ai
l'impression
que
jsuis
le
seul
Weil
ich
das
Gefühl
habe,
dass
ich
der
Einzige
bin
J'ai
l'impression
que
jvie
seul
Ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
alleine
lebe
J'me
sens
seul,
j'me
renferme
Ich
fühle
mich
allein,
ich
ziehe
mich
zurück
J'me
renferme
et
j'me
confie
pas
Ich
ziehe
mich
zurück
und
vertraue
mich
nicht
an
C'est
pas
contre
vous
mais
jvoudrais
m'en
aller
Es
ist
nicht
gegen
euch,
aber
ich
würde
gerne
weggehen
C'est
pas
contre
vous
mais
jvoudrais
m'en
aller
Es
ist
nicht
gegen
euch,
aber
ich
würde
gerne
weggehen
Je
sais
pas
si
les
gens
me
comprendrais
Ich
weiß
nicht,
ob
die
Leute
mich
verstehen
würden
De
c'que
j'ai
vécu,
vivre
sans
un
père
pour
moi
ça
me
fait
mal
Was
ich
durchgemacht
habe,
ohne
einen
Vater
aufzuwachsen,
tut
mir
weh
J'en
parle
pas
mais
j'en
souffre
Ich
rede
nicht
darüber,
aber
ich
leide
darunter
J'le
montre
pas
mais
j'ai
mal
Ich
zeige
es
nicht,
aber
es
tut
weh
Je
veux
surtout
pas
inquiétez
mes
proches
Ich
will
meine
Lieben
nicht
beunruhigen
J'en
parle
pas
mais
j'en
souffre
Ich
rede
nicht
darüber,
aber
ich
leide
J'le
montre
pas
mais
j'ai
mal
Ich
zeige
es
nicht,
aber
ich
habe
Schmerzen
Je
veux
surtout
pas
inquiétez
mes
proches
Ich
will
meine
Lieben
vor
allem
nicht
beunruhigen
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
du
nicht
da
bist
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
ich
ohne
Papa
aufgewachsen
bin
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
du
nicht
da
bist
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
ich
ohne
Papa
aufgewachsen
bin
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
du
nicht
da
bist
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
ich
ohne
Papa
aufgewachsen
bin
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
ich
ohne
Papa
aufgewachsen
bin
C'que
je
voudrais
c'est
de
le
voir
une
dernière
fois
avant
de
partir
Ich
würde
ihn
gerne
ein
letztes
Mal
sehen,
bevor
ich
gehe
Et
peut-être
que
jsuis
pas
fait
pour
lui
Und
vielleicht
bin
ich
nicht
für
ihn
gemacht
Ou
tout
simplement
qu'il
en
à
rien
à
foutre
de
moi
Oder
er
kümmert
sich
einfach
nicht
um
mich
Je
sais
pas,
j'me
pose
plein
de
questions
Ich
weiß
es
nicht,
ich
stelle
mir
viele
Fragen
Est-ce
si,
est-ce
cela?
Ist
es
so,
ist
es
das?
Ou
est-ce
que
je
j'vais
avoir
des
réponses?
Oder
werde
ich
Antworten
bekommen?
Mais
malgré
tout
j'essaie
d'avancer
même
si
ça
fait
mal
Aber
trotzdem
versuche
ich
weiterzumachen,
auch
wenn
es
weh
tut
J'essaie
de
faire
comme
si
de
rien
n'étais
Ich
versuche
so
zu
tun,
als
ob
nichts
wäre
Mais
j'ai
trop
mal
Aber
ich
habe
zu
große
Schmerzen
En
moi
j'garde
tout
et
je
détruit
ma
santer
Ich
behalte
alles
in
mir
und
zerstöre
meine
Gesundheit
C'que
je
voudrais
c'est
de
le
voir
une
dernière
fois
avant
de
partir
Ich
würde
ihn
gerne
ein
letztes
Mal
sehen,
bevor
ich
gehe
Et
peut-être
que
jsuis
pas
fait
pour
lui
Und
vielleicht
bin
ich
nicht
für
ihn
gemacht
Ou
tout
simplement
qu'il
en
à
rien
à
foutre
de
moi
Oder
er
kümmert
sich
einfach
nicht
um
mich
Je
sais
pas,
j'me
pose
plein
de
questions
Ich
weiß
es
nicht,
ich
stelle
mir
viele
Fragen
Est-ce
si,
est-ce
cela?
Ist
es
so,
ist
es
das?
Ou
est-ce
que
je
j'vais
avoir
des
réponses?
Oder
werde
ich
Antworten
bekommen?
Mais
malgré
tout
j'essaie
d'avancer
même
si
ça
fait
mal
Aber
trotzdem
versuche
ich
weiterzumachen,
auch
wenn
es
weh
tut
J'essaie
de
faire
comme
si
de
rien
n'étais
Ich
versuche
so
zu
tun,
als
ob
nichts
wäre
Mais
j'ai
trop
mal
Aber
ich
habe
zu
große
Schmerzen
En
moi
j'garde
tout
et
je
détruit
ma
santé
Ich
behalte
alles
in
mir
und
zerstöre
meine
Gesundheit
Ma
santé
Meine
Gesundheit
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
du
nicht
da
bist
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
ich
ohne
Papa
aufgewachsen
bin
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
du
nicht
da
bist
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
ich
ohne
Papa
aufgewachsen
bin
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
t'es
pas
là
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
du
nicht
da
bist
Depuis
petit
j'me
demande
pourquoi
j'ai
grandi
sans
papa
Seit
ich
klein
bin,
frage
ich
mich,
warum
ich
ohne
Papa
aufgewachsen
bin
J'me
pose
trop
de
questions
Ich
stelle
mir
zu
viele
Fragen
Peut-être
que
je
devrais
l'oublier
Vielleicht
sollte
ich
ihn
vergessen
Mais
j'peut
pas
l'oublier,
j'aurais
aimer
grandir
a
ses
côtés
Aber
ich
kann
ihn
nicht
vergessen,
ich
hätte
gerne
mit
ihm
aufwachsen
wollen
J'aurai
aimer
qui
sois
la
quand
j'étais
mal
Ich
hätte
gewollt,
dass
er
da
ist,
wenn
es
mir
schlecht
ging
Mais
tout
se
qu'il
a
fait
c'est
de
partir
Aber
alles,
was
er
getan
hat,
ist
zu
gehen
J'me
pose
trop
de
questions
Ich
stelle
mir
zu
viele
Fragen
Peut-être
que
je
devrais
l'oublier
Vielleicht
sollte
ich
ihn
vergessen
Mais
j'peut
pas
l'oublier,
j'aurais
aimer
grandir
a
ses
côtés
Aber
ich
kann
ihn
nicht
vergessen,
ich
hätte
gerne
mit
ihm
aufwachsen
wollen
J'aurai
aimer
qui
sois
la
quand
j'étais
mal
Ich
hätte
gewollt,
dass
er
da
ist,
wenn
es
mir
schlecht
ging
Mais
tout
se
qu'il
a
fait
c'est
de
partir
Aber
alles,
was
er
getan
hat,
ist
zu
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.