BML69 - Sans papa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни BML69 - Sans papa




Sans papa
Without Dad
Depuis petit t'es pas la, t'as voulu m'abandonner
Since I was little, you haven't been there, you chose to abandon me
Et moi depuis ce temps je vie avec le coeur balaffrer
And I, since then, have lived with a shattered heart
Personne a su te remplacer, personne à su combler mes peur
No one has been able to replace you, no one has been able to ease my fears
Tous les matin je pense à toi et je pleure
Every morning I think of you and I cry
Quand j'ai mal, je t'avoue que j'ai du mal à me confier
When I'm hurting, I admit that I have trouble confiding
Je t'avoue que sans toi ça na pas été facile
I admit that without you, it hasn't been easy
Quand j'ai mal, je t'avoue que j'ai du mal à me confier
When I'm hurting, I admit that I have trouble confiding
Je t'avoue que sans toi ça na pas été facile
I admit that without you, it hasn't been easy
Depuis petit j'me demande pourquoi t'es pas
Since I was little, I've been wondering why you're not here
Depuis petit j'me demande pourquoi j'ai grandi sans papa
Since I was little, I've been wondering why I grew up without a dad
Depuis petit j'me demande pourquoi t'es pas
Since I was little, I've been wondering why you're not here
Depuis petit j'me demande pourquoi j'ai grandi sans papa
Since I was little, I've been wondering why I grew up without a dad
Depuis petit j'me demande pourquoi t'es pas
Since I was little, I've been wondering why you're not here
Depuis petit j'me demande pourquoi j'ai grandi sans papa
Since I was little, I've been wondering why I grew up without a dad
Mais pas grave malgré tout mama elle à gérer
But it doesn't matter, Mom managed despite everything
C'est elle qui ma elever et ça depuis petit
She's the one who raised me, ever since I was little
Elle c'est battue pour que je reste au prêt d'elle
She fought for me to stay with her
Elle à voulu mon bien, et moi je suis pas bien
She wanted what was best for me, but I'm not okay
Car j'ai l'impression que jsuis le seul
Because I feel like I'm the only one
J'ai l'impression que jvie seul
I feel like I'm living alone
J'me sens seul, j'me renferme
I feel alone, I close myself off
J'me renferme et j'me confie pas
I close myself off and I don't confide
C'est pas contre vous mais jvoudrais m'en aller
It's not against you, but I'd like to get away
C'est pas contre vous mais jvoudrais m'en aller
It's not against you, but I'd like to get away
Je sais pas si les gens me comprendrais
I don't know if people would understand
De c'que j'ai vécu, vivre sans un père pour moi ça me fait mal
What I've been through, living without a father hurts me
J'en parle pas mais j'en souffre
I don't talk about it, but I suffer from it
J'le montre pas mais j'ai mal
I don't show it, but I'm in pain
Je veux surtout pas inquiétez mes proches
I don't want to worry my loved ones
J'en parle pas mais j'en souffre
I don't talk about it, but I suffer from it
J'le montre pas mais j'ai mal
I don't show it, but I'm in pain
Je veux surtout pas inquiétez mes proches
I don't want to worry my loved ones
Depuis petit j'me demande pourquoi t'es pas
Since I was little, I've been wondering why you're not here
Depuis petit j'me demande pourquoi j'ai grandi sans papa
Since I was little, I've been wondering why I grew up without a dad
Depuis petit j'me demande pourquoi t'es pas
Since I was little, I've been wondering why you're not here
Depuis petit j'me demande pourquoi j'ai grandi sans papa
Since I was little, I've been wondering why I grew up without a dad
Depuis petit j'me demande pourquoi t'es pas
Since I was little, I've been wondering why you're not here
Depuis petit j'me demande pourquoi j'ai grandi sans papa
Since I was little, I've been wondering why I grew up without a dad
Sans papa
Without a dad
Sans papa
Without a dad
Depuis petit j'me demande pourquoi j'ai grandi sans papa
Since I was little, I've been wondering why I grew up without a dad
Sans papa
Without a dad
C'que je voudrais c'est de le voir une dernière fois avant de partir
What I would like is to see him one last time before I go
Et peut-être que jsuis pas fait pour lui
And maybe I'm not right for him
Ou tout simplement qu'il en à rien à foutre de moi
Or maybe he just doesn't give a damn about me
Je sais pas, j'me pose plein de questions
I don't know, I ask myself so many questions
Est-ce si, est-ce cela?
Is it this, is it that?
Ou est-ce que je j'vais avoir des réponses?
Or will I ever have answers?
Mais malgré tout j'essaie d'avancer même si ça fait mal
But despite everything I try to move on even if it hurts
J'essaie de faire comme si de rien n'étais
I try to act like nothing happened
Mais j'ai trop mal
But it hurts too much
En moi j'garde tout et je détruit ma santer
I keep everything inside and I'm destroying my health
C'que je voudrais c'est de le voir une dernière fois avant de partir
What I would like is to see him one last time before I go
Et peut-être que jsuis pas fait pour lui
And maybe I'm not right for him
Ou tout simplement qu'il en à rien à foutre de moi
Or maybe he just doesn't give a damn about me
Je sais pas, j'me pose plein de questions
I don't know, I ask myself so many questions
Est-ce si, est-ce cela?
Is it this, is it that?
Ou est-ce que je j'vais avoir des réponses?
Or will I ever have answers?
Mais malgré tout j'essaie d'avancer même si ça fait mal
But despite everything I try to move on even if it hurts
J'essaie de faire comme si de rien n'étais
I try to act like nothing happened
Mais j'ai trop mal
But it hurts too much
En moi j'garde tout et je détruit ma santé
I keep everything inside and I'm destroying my health
Ma santé
My health
Depuis petit j'me demande pourquoi t'es pas
Since I was little, I've been wondering why you're not here
Depuis petit j'me demande pourquoi j'ai grandi sans papa
Since I was little, I've been wondering why I grew up without a dad
Depuis petit j'me demande pourquoi t'es pas
Since I was little, I've been wondering why you're not here
Depuis petit j'me demande pourquoi j'ai grandi sans papa
Since I was little, I've been wondering why I grew up without a dad
Depuis petit j'me demande pourquoi t'es pas
Since I was little, I've been wondering why you're not here
Depuis petit j'me demande pourquoi j'ai grandi sans papa
Since I was little, I've been wondering why I grew up without a dad
J'me pose trop de questions
I ask myself too many questions
Peut-être que je devrais l'oublier
Maybe I should forget about him
Mais j'peut pas l'oublier, j'aurais aimer grandir a ses côtés
But I can't forget him, I would have liked to grow up by his side
J'aurai aimer qui sois la quand j'étais mal
I wish he was there when I was hurting
Mais tout se qu'il a fait c'est de partir
But all he did was leave
J'me pose trop de questions
I ask myself too many questions
Peut-être que je devrais l'oublier
Maybe I should forget about him
Mais j'peut pas l'oublier, j'aurais aimer grandir a ses côtés
But I can't forget him, I would have liked to grow up by his side
J'aurai aimer qui sois la quand j'étais mal
I wish he was there when I was hurting
Mais tout se qu'il a fait c'est de partir
But all he did was leave






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.