BML69 - Énervé - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни BML69 - Énervé




Énervé
Раздраженный
Dans la rue j'arpente mes pensées, trop d'ombre
Брожу по улицам, мысли мои полны теней,
Chaque pas que je fais, ma colère s'assombrit
С каждым шагом моя злость лишь крепчает.
Les fake smiles, les regards qui me bombardent
Фальшивые улыбки, взгляды, что бомбардируют меня,
Énervé par les faux, je cherche ma liberté
Раздраженный лицемерами, я ищу свою свободу.
Loin des mensonges, loin des faux amis
Вдали от лжи, вдали от фальшивых друзей.
Énervé sans relâche, je fais face à la nuit
Бесконечно раздраженный, я встречаю ночь лицом к лицу.
Tous ces masques et cette rage, qui m'emprisonnent, sans bruit
Все эти маски и ярость, что безмолвно держат меня в плену.
Chaque larme qui tombe, comme un écho d'ennui
Каждая слеза, падающая как эхо тоски.
Je crie à l'intérieur, mais personne ne résonne
Я кричу внутри, но никто не слышит.
Mes mots sont des balles, ma voix fait résonner
Мои слова пули, мой голос гремит.
Chaque rime que je crache, c'est ma vérité
Каждая рифма, что я выплевываю, моя правда.
J'en ai assez des faux et des trahisons amères
С меня довольно лжи и горьких предательств.
Sous l'écorce, un cœur qui s'bat pour s'libérer
Под оболочкой бьется сердце, жаждущее освобождения.
Mais la route est longue, et je suis épuisé
Но путь долог, и я измотан.
Énervé sans relâche, je fais face à la nuit
Бесконечно раздраженный, я встречаю ночь лицом к лицу.
Tous ces masques et cette rage, qui m'emprisonnent, sans bruit
Все эти маски и ярость, что безмолвно держат меня в плену.
Chaque larme qui tombe, comme un écho d'ennui
Каждая слеза, падающая как эхо тоски.
Je crie à l'intérieur, mais personne ne résonne
Я кричу внутри, но никто не слышит.
Mon monde en colère, mais j'avance malgré tout
Мой мир полон гнева, но я все равно иду вперед.
Énervé et solitaire, je lutte encore, c'est fou
Раздраженный и одинокий, я все еще борюсь, это безумие.
Mon monde en colère, mais j'avance malgré tout
Мой мир полон гнева, но я все равно иду вперед.
Énervé et solitaire, je lutte encore, c'est fou
Раздраженный и одинокий, я все еще борюсь, это безумие.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.