Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Supermodel
baby
you
a
supermodel
Supermodel,
Baby,
du
bist
ein
Supermodel
Its
been
minute
since
i
jumped
back
in
it
Es
ist
eine
Weile
her,
seit
ich
wieder
dabei
bin
Teasing
with
the
funk
in
my
pocket
here
to
win
it
Ich
spiele
mit
dem
Funk
in
meiner
Tasche,
um
zu
gewinnen
Expose,
transpose
i
juxtapose,
Entblößen,
umsetzen,
ich
stelle
gegenüber,
Cause
i
need
it
to
crispy
to
the
crunch,
Weil
ich
es
knusprig
bis
zum
Crunch
brauche,
You
dig
it?
Verstehst
du?
Never
retire
Niemals
aufhören
This
flow
can't
expire
Dieser
Flow
kann
nicht
ablaufen
Quit
the
yip
yapping
nigga
preaching
to
the
quire
Hör
auf
mit
dem
Gekläffe,
Nigga,
predige
zum
Chor
I
locked
down,
winked,
passed
on
the
corona
Ich
habe
mich
eingeschlossen,
gezwinkert,
Corona
weitergegeben
Now
make
the
wheels
turn
up,
which
ever
way
you
wanna,
Jetzt
lass
die
Räder
drehen,
wie
auch
immer
du
willst,
And
build
stamina,
from
the
city
of
Attica
Und
baue
Ausdauer
auf,
aus
der
Stadt
Attica
A-T-H-E-N-S
my
soul
can't
rest,
a
test
A-T-H-E-N-S,
meine
Seele
kann
nicht
ruhen,
ein
Test
Each
and
every
day
another
marathon,
Jeden
Tag
ein
weiterer
Marathon,
Keep
flexing
in
the
jungle
brother
carry
on
Flexe
weiter
im
Dschungel,
Bruder,
mach
weiter
You
say
you
keep
it
on
the
"real"
Du
sagst,
du
bleibst
"echt"
With
champaigne
popping
but
we
really
know
the
"deal"
Mit
Champagner
knallen,
aber
wir
kennen
den
"Deal"
Now
I'm
a
tell
you
i
feel,
Jetzt
werde
ich
dir
sagen,
wie
ich
fühle,
I
couldn't
give
a
FUCK
about
your
instagram
or
your
sex
appeal
hun
Dein
Instagram
oder
dein
Sexappeal
ist
mir
scheißegal,
Schatz
(just
saying,
I'm
a
drop
it
like)
(ich
sage
nur,
ich
werde
es
fallen
lassen
wie)
You
say
you
keep
it
on
the
"real"
Du
sagst,
du
bleibst
"echt"
With
champaigne
popping
but
we
really
know
the
"deal"
Mit
Champagner
knallen,
aber
wir
kennen
den
"Deal"
Now
I'm
a
tell
you
how
feel,
Jetzt
werde
ich
dir
sagen,
wie
ich
fühle,
I
couldn't
give
a
fuck
about
your
photo
stream
or
your
mass
appeal
boy
Dein
Fotostream
oder
deine
Massenanziehungskraft
ist
mir
scheißegal,
Junge
You
say
you
keep
it
on
the
low,
Du
sagst,
du
hältst
es
niedrig,
But
flash
on
the
camera
so
everybody
know
Aber
blitz
auf
die
Kamera,
damit
jeder
es
weiß
Baby
put
on
a
little
show
Baby,
mach
eine
kleine
Show
And
watch
these
niggaz
(ooh),looking
like
Und
schau
diesen
Niggas
zu
(ooh),
sie
sehen
aus
wie
(aaaah)
acting
like,
(ooooh)
looking
like
(aaaah)
tun
so,
als
ob,
(ooooh)
sehen
aus
wie
(aaaah)
acting
like
(aaaah)
tun
so,
als
ob
Supamodel
baby
you
a
supermodel
Supermodel,
Baby,
du
bist
ein
Supermodel
Supamodel
baby
you
a
supermodel
Supermodel,
Baby,
du
bist
ein
Supermodel
Its
been
a
long
time
coming,
my
ink
still
running
Es
hat
lange
gedauert,
meine
Tinte
läuft
noch
Flow
keep
stunning
on
the
beat
i
got
a
dozen
Flow
hält
umwerfend
auf
dem
Beat,
ich
habe
ein
Dutzend
Human
to
the
drum,
come
get
some,
in
a
bun
Menschlich
zur
Trommel,
komm
und
hol
dir
was,
im
Brötchen
And
chase
it
with
the
rhyme
its
going
down
like
a
shot
of
rum
Und
jage
es
mit
dem
Reim,
es
geht
runter
wie
ein
Schuss
Rum
Ready
we
ready?
Bereit,
wir
sind
bereit?
Say
we
flow
on
steady
Sag,
wir
flowen
stetig
Slash
and
pull
through
Schlitzen
und
durchziehen
Grip
on
a
machette
Griff
an
einer
Machete
Concrete
jungle
i
rumble
when
in
the
ring,
Betondschungel,
ich
rumble,
wenn
ich
im
Ring
bin,
Take
a
swing
at
the
piñata
make
it
rain
like
confetti
Schlag
auf
die
Piñata,
lass
es
regnen
wie
Konfetti
The
condition
is
hereditary,
Die
Kondition
ist
erblich,
This
flesh
and
bone
i
eat
it
up
call
it
culinary
Dieses
Fleisch
und
Knochen,
ich
esse
es
auf,
nenne
es
kulinarisch
And
if
this
shit
get
harry?
Und
wenn
die
Scheiße
haarig
wird?
I
cock
it
back
like
a
22
called
sounboy
obituary!
Ich
spanne
es
zurück
wie
eine
22,
nenne
es
Soundboy-Nachruf!
You
got
our
feet
on
the
ground,
(that's
right)
Du
hast
unsere
Füße
auf
dem
Boden,
(das
stimmt)
We
living
in
the
same
town
now
(that's
right)
Wir
leben
jetzt
in
derselben
Stadt
(das
stimmt)
You
keep
your
head
above
the
clouds
(o
yeah
that's
right)
Du
hältst
deinen
Kopf
über
den
Wolken
(oh
ja,
das
stimmt)
Cause
you
a
supamodel
baby
i
forgot
(its
allight)
Weil
du
ein
Supermodel
bist,
Baby,
ich
habe
es
vergessen
(ist
in
Ordnung)
Supamodel
baby
you
a
supermodel
Supermodel,
Baby,
du
bist
ein
Supermodel
(cause
she
a
supamodel)
(weil
sie
ein
Supermodel
ist)
You
say
you
keep
it
on
the
"real"
Du
sagst,
du
bleibst
"echt"
With
champaigne
popping
but
we
really
know
the
"deal"
Mit
Champagner
knallen,
aber
wir
kennen
den
"Deal"
Now
I'm
a
tell
you
how
feel,
Jetzt
werde
ich
dir
sagen,
wie
ich
fühle,
I
couldn't
give
a
fuck
about
your
photo
stream
or
your
mass
appeal
boy
Dein
Fotostream
oder
deine
Massenanziehungskraft
ist
mir
scheißegal,
Junge
You
say
you
keep
it
on
the
low,
Du
sagst,
du
hältst
es
niedrig,
But
flash
on
the
camera
so
everybody
know
Aber
blitz
auf
die
Kamera,
damit
jeder
es
weiß
Baby
put
on
a
little
show
Baby,
mach
eine
kleine
Show
And
watch
these
niggaz
(ooh),looking
like
Und
schau
diesen
Niggas
zu
(ooh),
sie
sehen
aus
wie
(aaaah)
acting
like,
(ooooh)
looking
like
(aaaah)
tun
so,
als
ob,
(ooooh)
sehen
aus
wie
(aaaah)
acting
like
(aaaah)
tun
so,
als
ob
Supamodel
baby
you
a
supermodel
Supermodel,
Baby,
du
bist
ein
Supermodel
(cause
she
a
supamodel)
(weil
sie
ein
Supermodel
ist)
Supamodel
baby
you
a
supermodel
Supermodel,
Baby,
du
bist
ein
Supermodel
(cause
she
a
supamodel)
(weil
sie
ein
Supermodel
ist)
Supamodel
baby
you
a
supermodel
Supermodel,
Baby,
du
bist
ein
Supermodel
(cause
she
a
supamodel)
(weil
sie
ein
Supermodel
ist)
Supamodel
baby
you
a
supermodel
Supermodel,
Baby,
du
bist
ein
Supermodel
(cause
she
a
supamodel)
(weil
sie
ein
Supermodel
ist)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jefferson Edmundo Gonzales Reyes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.