BoA - DAKISHIMERU (The Greatest Version) - перевод текста песни на немецкий

DAKISHIMERU (The Greatest Version) - BoAперевод на немецкий




DAKISHIMERU (The Greatest Version)
DAKISHIMERU (Die großartigste Version)
サイドシート バックと携帯投げ込んで
Auf den Beifahrersitz werfe ich Tasche und Handy
粉雪光るカーヴを抜ける カブリオレ
Das Cabriolet fährt durch die Kurve, wo Pulverschnee glänzt
ひとり気ままに ビルの月を追い越すの
Alleine und nach Lust und Laune überhole ich den Mond über den Gebäuden
I know loneliness is best friend
Ich weiß, Einsamkeit ist der beste Freund
わかってるの 6時半待ち合わせても
Ich weiß genau, auch wenn wir uns um halb sieben verabreden,
あなたいつも 7時過ぎに現れる
Du tauchst immer erst nach sieben auf
やりたいこと思い切り やりたいんでしょう?
Du willst das, was du tun willst, doch mit voller Kraft tun, oder?
Mama says a man is dreamer
Mama sagt, ein Mann ist ein Träumer
本音って 言えないもんだね
Wahre Gefühle kann man wohl nicht aussprechen
(Can't love anymore お互い様ね)
(Kann nicht mehr lieben, das geht uns beiden so, hm?)
最高に 愛してるのに
Obwohl ich dich über alles liebe
抱きしめる 弱いあなたさえ
Ich umarme dich, selbst dein schwaches Selbst
True love 私には天使
Wahre Liebe, für mich bist du ein Engel
どうなったって ただあなたが好き
Was auch immer geschieht, ich liebe einfach nur dich
帰る場所なら その胸
Wenn es einen Ort gibt, wohin ich zurückkehren kann, dann deine Brust
忙しい朝選び取る 履き慣れてる shoes
An einem geschäftigen Morgen greife ich zu den eingetragenen Schuhen
諸行無常 シンデレラは本の世界
Alles ist vergänglich, Cinderella lebt nur in Büchern
シアワセは以外と足元 無口に dance
Das Glück tanzt überraschend stumm zu meinen Füßen
Baby will you dance, take a chance
Baby, wirst du tanzen, die Chance ergreifen?
道が一本だけなら
Wenn es nur einen einzigen Weg gäbe
(Show me where to go? 手の鳴るほうへ)
(Zeig mir wohin? Dorthin, wo die Hände klatschen.)
迷うことないのに
Gäbe es keinen Grund zu zögern
ひとりずつ それが望みなら
Wenn jeder für sich sein soll, wenn das dein Wunsch ist
地の果てまで 走るわ
Laufe ich bis ans Ende der Welt
傷ついた その羽を癒す
Um deine verwundeten Flügel zu heilen
So sweet てのひらをあげる
So süß, ich reiche dir meine Handfläche
Hey, what is that you're looking for
Hey, wonach suchst du?
The first time I saw you, I didn't expect this arrow to fly straight into my heart
Als ich dich das erste Mal sah, erwartete ich nicht, dass dieser Pfeil direkt in mein Herz fliegen würde
Tell me, why is it so hard to control these emotions?
Sag mir, warum ist es so schwer, diese Gefühle zu kontrollieren?
I'm not a girl, but I'm not a woman either
Ich bin kein Mädchen mehr, aber auch noch keine Frau
Hold you!
Ich halte dich fest!
本音って 言えないもんだね
Wahre Gefühle kann man wohl nicht aussprechen
(Can't love anymore お互い様ね)
(Kann nicht mehr lieben, das geht uns beiden so, hm?)
最高に 愛してるのに
Obwohl ich dich über alles liebe
抱きしめる 弱いあなたさえ
Ich umarme dich, selbst dein schwaches Selbst
True love 私には天使
Wahre Liebe, für mich bist du ein Engel
どうなったって ただあなたが好き
Was auch immer geschieht, ich liebe einfach nur dich
帰る場所なら その胸
Wenn es einen Ort gibt, wohin ich zurückkehren kann, dann deine Brust
ひとりずつ それが望みなら
Wenn jeder für sich sein soll, wenn das dein Wunsch ist
地の果てまで 走るわ
Laufe ich bis ans Ende der Welt
傷ついた その羽を癒す
Um deine verwundeten Flügel zu heilen
So sweet てのひらをあげる
So süß, ich reiche dir meine Handfläche





Авторы: Kazuhiro Hara, Hiroko Watanabe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.