Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Чин Хайр Минь
Meine Wahre Liebe
Наран
жаргахдаа
дулаахан
илчээ
нуун
алга
болдог
Wenn
die
Sonne
untergeht,
verbirgt
sie
ihre
warme
Glut
und
verschwindet.
Тэгэхэд
хүлээнэ
нуусан
тэр
илчийг
Dann
warte
ich
auf
diese
verborgene
Glut.
Бороо
хааяа
хүсээгүй
өдөр
ихээр
дусалдаг
Manchmal
fällt
der
Regen
stark
an
ungewollten
Tagen.
Гэхдээ
дуртай
зөөлөн
тэр
бороонд
Aber
ich
mag
diesen
sanften
Regen.
Миний
ертөнц
чамайг
илчээр
дутаахгүй
ээ
In
meiner
Welt
wird
es
dir
nicht
an
Wärme
fehlen.
Миний
сэтгэл
бороогоор
чамайг
дааруулахгүй
ээ
Meine
Seele
wird
dich
nicht
im
Regen
frieren
lassen.
Миний
зүрхэнд
надтай
хамт
чи
минь
үүрд
үлдвэл
Wenn
du,
meine
Liebste,
für
immer
mit
mir
in
meinem
Herzen
bleibst,
Наран
мөнхөд
жаргахгүйгээр
сэтгэлийг
гэрэлтүүлнэ
Wird
die
Sonne
ewig
die
Seele
erhellen,
ohne
unterzugehen.
Чин
хайр
минь
(хайр
минь)
Meine
wahre
Liebe
(meine
Liebe).
Уудам
хөх
тэнгэр
хязгааргүй
бас
үзэсгэлэнтэй
Der
weite
blaue
Himmel
ist
grenzenlos
und
wunderschön.
Тийм
ээ,
чамайг
юутай
ч
зүйрлэшгүй
ээ
Ja,
du
bist
mit
nichts
zu
vergleichen.
Одод
гэрэлтэн
(одод
гэрэлтэн)
шөнийн
тэнгэрийг
чимдгийн
адил
So
wie
die
Sterne
leuchten
(Sterne
leuchten)
und
den
Nachthimmel
schmücken,
Өөрийгөө
би
чамгүйгээр
төсөөлөшгүй
ээ
Kann
ich
mir
mich
selbst
ohne
dich
nicht
vorstellen.
Миний
ертөнц
чамайг
илчээр
дутаахгүй
ээ
(дутаахгүй
ээ)
In
meiner
Welt
wird
es
dir
nicht
an
Wärme
fehlen
(nicht
fehlen).
Миний
сэтгэл
бороогоор
чамайг
дааруулахгүй
ээ
Meine
Seele
wird
dich
nicht
im
Regen
frieren
lassen.
Миний
зүрхэнд
надтай
хамт
чи
минь
үүрд
үлдвэл
(үүрд
үлдвэл)
Wenn
du,
meine
Liebste,
für
immer
mit
mir
in
meinem
Herzen
bleibst
(für
immer
bleibst),
Наран
мөнхөд
жаргахгүйгээр
сэтгэлийг
гэрэлтүүлнэ
Wird
die
Sonne
ewig
die
Seele
erhellen,
ohne
unterzugehen.
Тэсгэл
алдан
(тэсгэл
алдан)
Unfähig
zu
widerstehen
(unfähig
zu
widerstehen),
Гараас
чинь
зөөлөн
атгалаа
(зөөлөн
атгалаа)
Habe
ich
sanft
deine
Hand
ergriffen
(sanft
ergriffen).
Би
ниснэ
ээ
(ниснэ
ээ)
Ich
werde
fliegen
(werde
fliegen).
Жаргаж
төгсдөг
хайрын
түүх
Eine
Liebesgeschichte,
die
glücklich
endet.
Хоёул
болъё
(хоёул
болъё)
Lass
uns
zusammen
sein
(zusammen
sein),
Чин
хайраа
(чин
хайраа)
Meine
wahre
Liebe
(meine
wahre
Liebe).
Миний
ертөнц
чамайг
илчээр
дутаахгүй
ээ
(дутаахгүй
ээ)
In
meiner
Welt
wird
es
dir
nicht
an
Wärme
fehlen
(nicht
fehlen).
Миний
сэтгэл
бороогоор
чамайг
дааруулахгүй
ээ
Meine
Seele
wird
dich
nicht
im
Regen
frieren
lassen.
Миний
зүрхэнд
надтай
хамт
чи
минь
үүрд
үлдвэл
(үүрд
үлдвэл)
Wenn
du,
meine
Liebste,
für
immer
mit
mir
in
meinem
Herzen
bleibst
(für
immer
bleibst),
Наран
мөнхөд
жаргахгүйгээр
сэтгэлийг
гэрэлтүүлнэ
Wird
die
Sonne
ewig
die
Seele
erhellen,
ohne
unterzugehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bold Dorjsuren
Альбом
440Hz
дата релиза
01-01-2006
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.