Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fifty-fifty,
indifferent,
can't
make
my
mind
up
Fifty-fifty,
gleichgültig,
kann
mich
nicht
entscheiden
I
look
at
us,
now
I'm
thinkin'
how
we
goin'
wind
up?
Ich
schaue
uns
an,
jetzt
denke
ich,
wie
wir
enden
werden?
Thinking
shit
would
be
easy,
is
it
not
that?
Dachte,
die
Scheiße
wäre
einfach,
ist
es
das
nicht?
Bet
your
life
would
be
better
if
I
just
fall
back
Wette,
dein
Leben
wäre
besser,
wenn
ich
mich
einfach
zurückziehe
And
you're
floatin'
down
the
riverbed
Und
du
treibst
das
Flussbett
hinunter
You
can
do
better,
I
know
Du
kannst
es
besser
haben,
ich
weiß
I
promise
you
will
find
a
way
Ich
verspreche
dir,
du
wirst
einen
Weg
finden
But
it'll
have
to
be
without
me
now
Aber
es
wird
jetzt
ohne
mich
sein
müssen
Run
up
on
me,
yeah,
I
keep
that
forty
Komm
auf
mich
zu,
ja,
ich
hab'
die
Forty
dabei
Try
to
fuck
around,
get
laid
down
slowly,
now
Versuch
rumzufucken,
wirst
langsam
niedergelegt,
jetzt
There's
no
way
'round
it
Da
gibt
es
keinen
Weg
drum
herum
Your
body,
they
never
found
it
Deinen
Körper,
sie
haben
ihn
nie
gefunden
As
I
clutch
the
blunt
Während
ich
den
Blunt
umklammere
Ashes
to
ashes,
dust
to
dust,
yeah
Asche
zu
Asche,
Staub
zu
Staub,
ja
I
know
they
don't
get
it
Ich
weiß,
sie
verstehen
es
nicht
Told
the
reaper
I'ma
be
there
in
a
minute
Hab
dem
Sensenmann
gesagt,
ich
bin
gleich
da
Two-twеlve,
bangin'
Zwei-zwölf,
knallt
Desert
еagle
singin'
Desert
Eagle
singt
Dead
man
lifestyle,
might
not
make
it,
yeah
Toter
Mann
Lebensstil,
schaffe
es
vielleicht
nicht,
ja
Two-twelve,
bangin'
Zwei-zwölf,
knallt
Desert
eagle
singin'
Desert
Eagle
singt
Dead
man
lifestyle,
might
not
make
it,
yeah
Toter
Mann
Lebensstil,
schaffe
es
vielleicht
nicht,
ja
'94
baby,
I
be
goin'
crazy
'94er
Baby,
ich
drehe
durch
People
act
shady,
lately
I've
been
changin'
Leute
verhalten
sich
zwielichtig,
in
letzter
Zeit
habe
ich
mich
verändert
Lately
I've
been
changin'
In
letzter
Zeit
habe
ich
mich
verändert
'94
baby,
I
be
goin'
crazy
'94er
Baby,
ich
drehe
durch
Ayy,
forty-eight,
forty-eight,
wind
up
my
first
forty-eight
Ayy,
achtundvierzig,
achtundvierzig,
ende
in
meinen
ersten
achtundvierzig
Try
to
fuck
me
over,
you
gon'
feel
the
pain
Versuch
mich
zu
verarschen,
du
wirst
den
Schmerz
spüren
You
gon'
feel
the
pain
Du
wirst
den
Schmerz
spüren
You
gon'
feel
the,
you
gon'
feel
the
pain
Du
wirst
den,
du
wirst
den
Schmerz
spüren
Back
to
the
past,
flash
back
to
me
Zurück
in
die
Vergangenheit,
Flashback
zu
mir
Baby,
don't
you
ever
feel
bad
for
me
Baby,
fühl
dich
niemals
schlecht
für
mich
'Cause
I'm
alright
Denn
mir
geht's
gut
Yeah,
I'm
alright
Ja,
mir
geht's
gut
Ayy,
ayy,
hoppin'
off
the
plane,
new
zip
code
everyday
Ayy,
ayy,
steige
aus
dem
Flugzeug,
jeden
Tag
eine
neue
Postleitzahl
I
could
feel
the
pain,
I
could
feel
the
shit
in
every
way
Ich
konnte
den
Schmerz
fühlen,
ich
konnte
die
Scheiße
auf
jede
Weise
fühlen
I
just
wanna
find
my
way
alone
Ich
will
nur
meinen
Weg
allein
finden
Lights
out,
hide
the
vertigo
Lichter
aus,
verstecke
den
Schwindel
Jumpin'
out
the
rain,
blade
swingin',
any
day
Springe
aus
dem
Regen,
Klinge
schwingt,
jeden
Tag
Okay,
you
don't
like
it,
I
don't
fuck
with
you
anyways
Okay,
du
magst
es
nicht,
ich
habe
sowieso
nichts
mit
dir
zu
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kamil Golebicki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.