Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LowResDreams
МечтыНизкогоРазрешения
Young
JC
Denton,
I
forgot
to
mention
my
augmented
vision
Юный
Джей
Си
Дентон,
я
забыл
упомянуть
своё
аугментированное
зрение,
Shut
the
case,
pass
the
mission,
then
I
cause
a
fissure
Закрыл
дело,
выполнил
миссию,
а
затем
вызвал
трещину.
Came
down
to
Earth
and
cleared
the
game
in
an
instant
Спустился
на
Землю
и
прошёл
игру
в
одно
мгновение,
Pixelated
visions
render
my
sight
worthless
Пиксельное
зрение
делает
мой
взгляд
бесполезным.
Low
res
dreams
make
we
wake
with
purpose
Мечты
низкого
разрешения
заставляют
меня
просыпаться
с
целью,
All
my
thoughts
buffering,
my
brain
ain't
workin'
Все
мои
мысли
буферизуются,
мой
мозг
не
работает.
Hands
still
rollin',
robotic
for
certain
Руки
всё
ещё
крутятся,
роботизированные,
конечно,
Program
flawed,
tell
me
please
what
to
do
now
Программа
с
ошибкой,
скажи
мне,
пожалуйста,
что
теперь
делать.
Back
of
the
car,
still
rolling
'round
with
the
crew,
whoa
На
заднем
сиденье
машины,
всё
ещё
катаюсь
с
командой,
ух.
I
don't
know
how
I
got
this
far
(no)
Я
не
знаю,
как
я
зашёл
так
далеко
(нет),
Turned
the
reason
that
they
hate
to
the
reason
that
they
call
Превратил
причину,
по
которой
они
ненавидят,
в
причину,
по
которой
они
зовут.
Ring,
ring,
ring,
dial
tone,
can't
get
it
(no)
Звонок,
звонок,
звонок,
гудок,
не
могу
дозвониться
(нет),
At
the
tone
leave
your
details
in
a
message
После
сигнала
оставьте
свои
данные
в
сообщении.
Press
and
delete,
then
tell
you
I
never
get
it
Нажми
и
удали,
а
потом
скажи,
что
я
никогда
не
получаю
их,
Encounters
with
the
SESH,
I'll
let
you
know
when
you
ready
Встречи
с
SESH,
я
дам
тебе
знать,
когда
будешь
готова.
Money
owns
everything,
you
know
(what?)
Деньги
правят
всем,
ты
знаешь
(что?),
Shake
being
controlled
and
I'll
think
about
taking
calls
Перестань
быть
под
контролем,
и
я
подумаю
о
том,
чтобы
отвечать
на
звонки.
Known
to
make
it
dark
like
F1
(one)
Известен
тем,
что
делаю
всё
мрачным,
как
в
F1
(один),
Left
just
to
escape,
but
yo've
yet
to
get
far
Ушёл,
чтобы
сбежать,
но
ты
ещё
не
далеко
ушла.
Yappin'
about
a
set,
but
you've
yet
to
rep
one
(one)
Треплешься
о
команде,
но
ты
ещё
не
представляешь
ни
одну
(одну),
Try
to
stray
way,
but
you
still
my
stepson
(son)
Пытаешься
сбиться
с
пути,
но
ты
всё
ещё
мой
пасынок
(сын).
And
truthfully
И,
честно
говоря,
You
are
the
ugliest
fucking
son
Ты
самый
уродливый
чёртов
сын,
A
father
could
have,
and
it's
a-
Которого
мог
иметь
отец,
и
это-
It's
a
damn
shame
you
look
like
that,
son
Это
чертовски
стыдно,
что
ты
так
выглядишь,
сынок.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.