Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ring A Bell
Läute eine Glocke
Reaching
out
for
no
man's
land
Greife
nach
Niemandsland
To
take
a
breath
and
take
a
chance
Um
Luft
zu
holen
und
eine
Chance
zu
ergreifen
I'd
walk
a
thousand
nights
to
change
the
world
Ich
würde
tausend
Nächte
gehen,
um
die
Welt
zu
ändern
Where
to
go?
When
to
stop?
Wohin
gehen?
Wann
anhalten?
Who
to
trust?
What
to
say?
Wem
vertrauen?
Was
sagen?
Found
them
all,
just
need
someone
to
share
Habe
sie
alle
gefunden,
brauche
nur
jemanden
zum
Teilen
Snarl
in
the
dusk
every
day
to
carry
on
Knurre
jeden
Tag
in
der
Dämmerung,
um
weiterzumachen
Ain't
so
strong,
I
ain't
so
strong
to
go
on
Bin
nicht
so
stark,
ich
bin
nicht
so
stark,
um
weiterzumachen
Living
in
the
past
is
not
the
way
to
live
In
der
Vergangenheit
zu
leben
ist
nicht
die
Art
zu
leben
I
wish
you
could
hear
me
say
that
I
miss
you
Ich
wünschte,
du
könntest
mich
sagen
hören,
dass
ich
dich
vermisse
Why
were
we
there
back
to
back?
Warum
standen
wir
da
Rücken
an
Rücken?
Why
were
we
there
face
to
face?
Warum
standen
wir
da
Angesicht
zu
Angesicht?
I
must
be
the
light
when
you're
in
the
dark
Ich
muss
das
Licht
sein,
wenn
du
im
Dunkeln
bist
If
you
lose
me
somewhere
and
your
tears
are
in
the
air
Wenn
du
mich
irgendwo
verlierst
und
deine
Tränen
in
der
Luft
sind
I
will
ring
a
bell
until
you
feel
me
by
your
side
Werde
ich
eine
Glocke
läuten,
bis
du
mich
an
deiner
Seite
spürst
Looking
up
into
the
sky
Schaue
hinauf
in
den
Himmel
Looking
for
the
reason
Suche
nach
dem
Grund
Why
I'm
here
and
why
you
can't
be
here?
Warum
ich
hier
bin
und
warum
du
nicht
hier
sein
kannst?
Who's
to
hate?
Who's
to
blame?
Wen
hassen?
Wem
die
Schuld
geben?
Who's
to
hurt?
Who's
to
love?
Wen
verletzen?
Wen
lieben?
Who
decides?
Why
can't
we
be
the
same?
Wer
entscheidet?
Warum
können
wir
nicht
gleich
sein?
Trying
to
believe,
walking
down
the
lonesome
road
Versuche
zu
glauben,
gehe
die
einsame
Straße
entlang
Ain't
so
far,
I
ain't
so
far
from
you
Ist
nicht
so
weit,
ich
bin
nicht
so
weit
von
dir
entfernt
Staying
the
way
you
are
means
solitude
So
zu
bleiben,
wie
du
bist,
bedeutet
Einsamkeit
I
wish
you
were
here
and
shook
off
my
fear
Ich
wünschte,
du
wärst
hier
und
würdest
meine
Angst
vertreiben
Why
were
we
there
back
to
back?
Warum
standen
wir
da
Rücken
an
Rücken?
Why
were
we
there
face
to
face?
Warum
standen
wir
da
Angesicht
zu
Angesicht?
I
must
be
the
light
when
you're
in
the
dark
Ich
muss
das
Licht
sein,
wenn
du
im
Dunkeln
bist
If
I
lose
you
somewhere,
and
I'm
still
hanging
in
there
Wenn
ich
dich
irgendwo
verliere
und
ich
immer
noch
durchhalte
I
will
ring
a
bell
until
you
feel
me
by
your
side
Werde
ich
eine
Glocke
läuten,
bis
du
mich
an
deiner
Seite
spürst
The
world
has
been
in
a
mix
too
long
Die
Welt
ist
schon
zu
lange
durcheinander
There's
no
peace
when
you're
at
war
Es
gibt
keinen
Frieden,
wenn
man
im
Krieg
ist
Heads
or
tails,
you
and
I
Kopf
oder
Zahl,
du
und
ich
Light
and
dark,
ups
and
downs
Licht
und
Dunkel,
Höhen
und
Tiefen
What
is
there
in
the
middle?
Was
ist
da
in
der
Mitte?
What's
there
to
divide
us?
Was
gibt
es,
das
uns
trennt?
If
you're
hurt,
cry
and
say
it,
"Can't
you
see
you're
my
other
half?"
Wenn
du
verletzt
bist,
weine
und
sag
es:
"Siehst
du
nicht,
dass
du
meine
andere
Hälfte
bist?"
Why
were
we
there
back
to
back?
Warum
standen
wir
da
Rücken
an
Rücken?
Why
were
we
there
face
to
face?
Warum
standen
wir
da
Angesicht
zu
Angesicht?
I
must
be
the
light
when
you're
in
the
dark
Ich
muss
das
Licht
sein,
wenn
du
im
Dunkeln
bist
If
you
lose
me
somewhere
and
your
tears
are
in
the
air
Wenn
du
mich
irgendwo
verlierst
und
deine
Tränen
in
der
Luft
sind
I
will
ring
a
bell
until
you
feel
me
by
your
side
Werde
ich
eine
Glocke
läuten,
bis
du
mich
an
deiner
Seite
spürst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asada Kaori
Альбом
ONE
дата релиза
13-05-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.