BOOKER feat. ЮГ 404 - ШРАМЫ - перевод текста песни на немецкий

ШРАМЫ - BOOKER , ЮГ 404 перевод на немецкий




ШРАМЫ
NARBEN
Все мои шрамы это искусство
All meine Narben sind Kunst
Режьте меня, я ничего не чувствую
Schneidet mich, ich fühle nichts
Новое, скучное, грустное
Neues, langweiliges, trauriges
Режьте меня, я ничего не чувствую
Schneidet mich, ich fühle nichts
Мои шрамы это искусство
Meine Narben sind Kunst
Режьте меня, я ничего не чувствую
Schneidet mich, ich fühle nichts
Новое, скучное, грустное
Neues, langweiliges, trauriges
Режьте меня, я ничего не чувствую
Schneidet mich, ich fühle nichts
Каменное сердце, никуда не деться
Steinernes Herz, nirgendwohin zu gehen
У тебя есть чувства, у меня нет места
Du hast Gefühle, ich habe keinen Platz
Я не вижу смысла, я не вижу друга
Ich sehe keinen Sinn, ich sehe keinen Freund
Пуст внутри, глаза клан Хьюга
Leer im Inneren, Augen - Hyūga-Clan
Тут откровенный перебор
Hier ist es ehrlich gesagt zu viel
Я прячу сердце под худак
Ich verstecke mein Herz unter dem Hoodie
Какой мне нахуй мефедрон?
Was für ein beschissenes Mephedron?
Я хочу сдохнуть просто так
Ich will einfach so sterben
Все мои шрамы это искусство
All meine Narben sind Kunst
Режьте меня, я ничего не чувствую
Schneidet mich, ich fühle nichts
Новое, скучное, грустное
Neues, langweiliges, trauriges
Режьте меня, я ничего не чувствую
Schneidet mich, ich fühle nichts
Мои шрамы это искусство
Meine Narben sind Kunst
Режьте меня, я ничего не чувствую
Schneidet mich, ich fühle nichts
Новое, скучное, грустное
Neues, langweiliges, trauriges
Режьте меня, я ничего не чувствую
Schneidet mich, ich fühle nichts
А где-то большое-большое небо
Und irgendwo ein großer, großer Himmel
Над грустным холодным морем
Über dem traurigen, kalten Meer
Так далеко от панельного склепа
So weit weg von der Plattenbau-Gruft
В котором я живу
In der ich lebe
Сегодня мы есть, а завтра нас нету
Heute sind wir da, und morgen sind wir weg
Мы скоро покинем планету
Wir werden bald den Planeten verlassen
О, как же я этого жду
Oh, wie ich darauf warte
Режьте меня, ничего не страшно
Schneidet mich, nichts ist beängstigend
Режьте меня, всё уже не важно
Schneidet mich, es ist alles schon egal
Режьте меня, будто я бумажный
Schneidet mich, als wäre ich aus Papier
О, как же я этого-
Oh, wie ich darauf-
Все мои шрамы это искусство
All meine Narben sind Kunst
Режьте меня, я ничего не чувствую
Schneidet mich, ich fühle nichts
Новое, скучное, грустное
Neues, langweiliges, trauriges
Режьте меня, я ничего не чувствую
Schneidet mich, ich fühle nichts
Мои шрамы это искусство
Meine Narben sind Kunst
Режьте меня, я ничего не чувствую
Schneidet mich, ich fühle nichts
Новое, скучное, грустное
Neues, langweiliges, trauriges
Режьте меня, я ничего не чувствую
Schneidet mich, ich fühle nichts





Авторы: воронин александр сергеевич | игнатьев федор дмитриевич | железняк николай игоревич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.