Я
возьму
перерыв
лишь
для
того,
чтобы
восстать
Ich
werde
nur
eine
Pause
machen,
um
wieder
aufzuerstehen
Ты
это
не
понял?
Hast
du
das
nicht
verstanden?
Мой
край
- это
море,
в
него
я
ныряю
убегая
от
горя
Meine
Heimat
ist
das
Meer,
in
das
ich
eintauche,
um
dem
Kummer
zu
entfliehen
Я
не
понимаю
зачем
ты
мне
нужна
Ich
verstehe
nicht,
warum
ich
dich
brauche
Если
ты
приносишь
лишь
страх
Wenn
du
nur
Angst
bringst
Боль
и
отчаянье,
но
это
не
финал
Schmerz
und
Verzweiflung,
aber
das
ist
nicht
das
Ende
По
мелким
кускам
соберу
бриллиант
Aus
kleinen
Stücken
werde
ich
einen
Diamanten
zusammensetzen
В
начальной
школе
я
был
изгоем
In
der
Grundschule
war
ich
ein
Außenseiter
Я
таким
не
остался
Das
bin
ich
nicht
geblieben
В
18
лет
убивался
от
горя
Mit
18
Jahren
quälte
ich
mich
vor
Kummer
Чувак,
не
хочу
повторяться
Alter,
ich
will
mich
nicht
wiederholen
Всю
жизнь
пишу
этот
стих
под
названием
"гид"
Mein
ganzes
Leben
schreibe
ich
diesen
Vers
mit
dem
Titel
"Guide"
Ведь
меня
ведёт
сила
выше,
и
эта
сила
отдаёт
мне
трамплин
(трамплин)
Denn
mich
führt
eine
höhere
Macht,
und
diese
Macht
gibt
mir
ein
Trampolin
(Trampolin)
Если
мне
суждено
умирать
на
поле
боя
для
развития
Wenn
ich
dazu
bestimmt
bin,
auf
dem
Schlachtfeld
für
die
Entwicklung
zu
sterben
Я
не
принимаю
это
как
должное,
я
беру
это
в
свои
родители
Ich
nehme
das
nicht
als
gegeben
hin,
ich
nehme
es
in
meine
Elternschaft
Духовно
над
проблемами
я
парю
каждый
день
Geistig
schwebe
ich
jeden
Tag
über
den
Problemen
Да,
я
ленивый,
но
анализировать
свои
поступки
мне
точно
не
лень
Ja,
ich
bin
faul,
aber
meine
Taten
zu
analysieren,
bin
ich
sicher
nicht
zu
faul
Я
не
слышу
больше
твой
топот
Ich
höre
dein
Getrappel
nicht
mehr
Если
ты
глухой,
то
ты
увидишь
меня
через
окна
Wenn
du
taub
bist,
dann
wirst
du
mich
durch
die
Fenster
sehen
Каждый
день
расту,
это
значит
перешагнул
всю
боль
Ich
wachse
jeden
Tag,
das
bedeutet,
ich
habe
all
den
Schmerz
überwunden
Я
один
на
поле
боя
и
в
этом
чувствую
покой
Ich
bin
allein
auf
dem
Schlachtfeld
und
fühle
darin
Frieden
Гэнг,
он
со
мной,
я
не
слышу
больше
твой
топот
Gang,
er
ist
bei
mir,
ich
höre
dein
Getrappel
nicht
mehr
Если
ты
глухой,
то
ты
увидишь
меня
через
окна
Wenn
du
taub
bist,
dann
wirst
du
mich
durch
die
Fenster
sehen
Каждый
день
расту,
это
значит
перешагнул
всю
боль
Ich
wachse
jeden
Tag,
das
bedeutet,
ich
habe
all
den
Schmerz
überwunden
Я
один
на
поле
боя
и
в
этом
чувствую
покой
Ich
bin
allein
auf
dem
Schlachtfeld
und
fühle
darin
Frieden
Убил
свою
депрессию
ножевым
в
спину
Ich
habe
meine
Depression
mit
einem
Messer
in
den
Rücken
getötet
Борюсь
за
любовь
и
теперь
приоритет
не
сила
Ich
kämpfe
für
die
Liebe
und
jetzt
ist
Stärke
nicht
die
Priorität
Это
было,
это
было,
как
я
рад
что
не
в
могиле
Es
war,
es
war,
wie
froh
bin
ich,
dass
ich
nicht
im
Grab
bin
Что
я
пережил,
то
сгнило
Was
ich
durchgemacht
habe,
ist
verfault
В
конце
туннеля
вижу
миры
Am
Ende
des
Tunnels
sehe
ich
Welten
Вижу
миры,
кто
меня
поработит?
Ich
sehe
Welten,
wer
wird
mich
versklaven?
Я
сам
кину
вам
канат,
но
у
вас
не
будет
мыла,
это
факт
(Ха)
Ich
selbst
werfe
euch
ein
Seil
zu,
aber
ihr
werdet
keine
Seife
haben,
das
ist
Fakt
(Ha)
Это
не
ящик
пандоры
(Е)
Das
ist
keine
Büchse
der
Pandora
(Ja)
Вижу
конец
в
коридоре
(Ага)
Ich
sehe
das
Ende
im
Korridor
(Aha)
Снова
один
на
этом
поле
Wieder
allein
auf
diesem
Feld
Мрачный,
суровый,
ведь
я
стоик
(Е)
Düster,
streng,
denn
ich
bin
ein
Stoiker
(Ja)
Я
не
слышу
больше
твой
топот
Ich
höre
dein
Getrappel
nicht
mehr
Если
ты
глухой,
то
ты
увидишь
меня
через
окна
Wenn
du
taub
bist,
dann
wirst
du
mich
durch
die
Fenster
sehen
Каждый
день
расту,
это
значит
перешагнул
всю
боль
Ich
wachse
jeden
Tag,
das
bedeutet,
ich
habe
all
den
Schmerz
überwunden
Я
один
на
поле
боя
и
в
этом
чувствую
покой
Ich
bin
allein
auf
dem
Schlachtfeld
und
fühle
darin
Frieden
Гэнг,
он
со
мной,
я
не
слышу
больше
твой
топот
Gang,
er
ist
bei
mir,
ich
höre
dein
Getrappel
nicht
mehr
Если
ты
глухой,
то
ты
увидишь
меня
через
окна
Wenn
du
taub
bist,
dann
wirst
du
mich
durch
die
Fenster
sehen
Каждый
день
расту,
это
значит
перешагнул
всю
боль
Ich
wachse
jeden
Tag,
das
bedeutet,
ich
habe
all
den
Schmerz
überwunden
Я
один
на
поле
боя
и
в
этом
чувствую
покой
Ich
bin
allein
auf
dem
Schlachtfeld
und
fühle
darin
Frieden
Ты
меня
не
поймёшь,
мы
на
разных
орбитах
Du
wirst
mich
nicht
verstehen,
wir
sind
auf
verschiedenen
Umlaufbahnen
Окно
овертона
давно
тут
пробито
Das
Overton-Fenster
ist
hier
längst
durchbrochen
В
тылу
своей
совести
вижу
как
гибнет
Im
Rücken
meines
Gewissens
sehe
ich,
wie
es
stirbt
Новая
порция
страхов
ликвидных
Eine
neue
Portion
liquider
Ängste
Повесть
о
настоящем
Eine
Geschichte
über
das
Wahre
Рад,
что
я
не
стал
вашим
Ich
bin
froh,
dass
ich
nicht
zu
eurem
wurde
Выращу
в
себе
лишь
силу
и
дальше
Ich
werde
in
mir
nur
Stärke
wachsen
lassen
und
weiter
Никогда
не
стану
падшим
Ich
werde
niemals
fallen
(Падшим,
падшим,
падшим)
(fallen,
fallen,
fallen)
Никогда
не
стану
падшим,
эй
Ich
werde
niemals
fallen,
hey
Никогда
не
стану
падшим
(падшим,
ха)
Ich
werde
niemals
fallen
(fallen,
ha)
Никогда
не
стану
падшим!
Ich
werde
niemals
fallen!
Е,
(а?)
никогда
не
стану
падшим
Ja,
(a?)
ich
werde
niemals
fallen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
СОЛЯНКА
дата релиза
13-01-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.