Эй,
наши
чувства
(Что?)
Hey,
unsere
Gefühle
(Was?)
Оставил
в
прошлом
(А)
Habe
ich
in
der
Vergangenheit
gelassen
(A)
Эй,
это
правда
(Yes)
Hey,
das
ist
wahr
(Yes)
Не
собираюсь
возвращаться
Ich
habe
nicht
vor
zurückzukehren
Эй,
наши
чувства
(Что?)
Hey,
unsere
Gefühle
(Was?)
Оставил
в
прошлом
(А)
Habe
ich
in
der
Vergangenheit
gelassen
(A)
Эй,
это
правда
(Yes)
Hey,
das
ist
wahr
(Yes)
Не
собираюсь
возвращаться
Ich
habe
nicht
vor
zurückzukehren
Шрамы
не
заживают
Narben
heilen
nicht
Но
я
верю
в
то,
что
инстинкты
Aber
ich
glaube
daran,
dass
Instinkte
Приведут
меня
к
тому,
во
что
я
верю
Mich
zu
dem
führen
werden,
woran
ich
glaube
Слепые
люди,
я
не
верю
чувствам
(Feel)
Blinde
Menschen,
ich
glaube
nicht
an
Gefühle
(Feel)
Будто
крот
я,
каждый
день
в
искусстве
Wie
ein
Maulwurf
bin
ich,
jeden
Tag
in
der
Kunst
Мир
настолько
одинок
Die
Welt
ist
so
einsam
Не
понимаю
кто
здесь
Бог
Ich
verstehe
nicht,
wer
hier
Gott
ist
Забытый
человек,
ищет
в
яме
Ein
vergessener
Mensch,
sucht
in
der
Grube
Новых
строк,
Санта
Клаус
ложит
в
носок
Nach
neuen
Zeilen,
der
Weihnachtsmann
legt
in
die
Socke
Новый
подарок
Ein
neues
Geschenk
Выбери
жизнь
для
того,
чтобы
выйти
из
рамок
Wähle
das
Leben,
um
aus
den
Grenzen
auszubrechen
Они
сделают
тебе
больно,
но
ты
восстанешь
Sie
werden
dir
wehtun,
aber
du
wirst
dich
erheben
Станешь
сильнее,
пережив
предательства
Wirst
stärker
werden,
nachdem
du
Verrat
überstanden
hast
Получишь
знания,
это
ценнее
Wirst
Wissen
erlangen,
das
ist
wertvoller
Чем
любые
деньги
мира
(Slatt,
slatt,
slatt)
Als
jedes
Geld
der
Welt
(Slatt,
slatt,
slatt)
Ты
готов
восстать
из
пепла
ради
лиры?
(What?)
Bist
du
bereit,
für
die
Lyra
aus
der
Asche
aufzuerstehen?
(What?)
Эй,
наши
чувства
(Что?)
Hey,
unsere
Gefühle
(Was?)
Оставил
в
прошлом
(А)
Habe
ich
in
der
Vergangenheit
gelassen
(A)
Эй,
это
правда
(Yes)
Hey,
das
ist
wahr
(Yes)
Не
собираюсь
возвращаться
Ich
habe
nicht
vor
zurückzukehren
Эй,
наши
чувства
(Что?)
Hey,
unsere
Gefühle
(Was?)
Оставил
в
прошлом
(А)
Habe
ich
in
der
Vergangenheit
gelassen
(A)
Эй,
это
правда
(Yes)
Hey,
das
ist
wahr
(Yes)
Не
собираюсь
возвращаться
Ich
habe
nicht
vor
zurückzukehren
Время
прошло
Die
Zeit
ist
vergangen
Мысли
на
стол
Gedanken
auf
den
Tisch
Я
всё
тот
же,
я
всё
так
же
Ich
bin
immer
noch
derselbe,
ich
bin
immer
noch
so
Не
наблюдаю
изменений
Ich
sehe
keine
Veränderungen
Время
пройдёт
Die
Zeit
wird
vergehen
И
станет
лучше
Und
es
wird
besser
werden
Ведь
время
лечит
всех
до
одного
Denn
die
Zeit
heilt
alle
Эй,
наши
чувства
(Что?)
Hey,
unsere
Gefühle
(Was?)
Оставил
в
прошлом
(А)
Habe
ich
in
der
Vergangenheit
gelassen
(A)
Эй,
это
правда
(Yes)
Hey,
das
ist
wahr
(Yes)
Не
собираюсь
возвращаться
Ich
habe
nicht
vor
zurückzukehren
Эй,
наши
чувства
Hey,
unsere
Gefühle
Оставил
в
прошлом
Habe
ich
in
der
Vergangenheit
gelassen
Эй,
это
правда
Hey,
das
ist
wahr
Не
собираюсь
возвращаться
Ich
habe
nicht
vor
zurückzukehren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
СОЛЯНКА
дата релиза
13-01-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.