Всё
в
белом
Alles
in
Weiß
Всё
в
белом,
всё
в
целом
Alles
in
Weiß,
alles
im
Ganzen
Обезоружен
— обесценен
Entwaffnet
— entwertet
Разделят
нас
с
тенью
Sie
werden
uns
mit
dem
Schatten
trennen
Разденут
и
в
степь
Entkleiden
und
in
die
Steppe
Дестабилизатор-соцсеть
Destabilisator-Sozialnetzwerk
Лязг
сотен,
лес
бестий
Geklirre
von
Hunderten,
Wald
von
Bestien
Лязг
промо,
бой
версий
Geklirre
von
Promos,
Kampf
der
Versionen
Дисскомунике
— плесень
Diskommunike
— Schimmel
Дестабилизация
в
срезе
Destabilisierung
im
Schnitt
По
головам
наверх
залезли
Über
die
Köpfe
nach
oben
geklettert
Делим
на
два
их
— это
цезий
Wir
teilen
sie
in
zwei
— das
ist
Cäsium
Всё
в
белом
Alles
in
Weiß
Всё
в
белом,
всё
в
целом
Alles
in
Weiß,
alles
im
Ganzen
Всё
в
чистом,
всё
в
легал
Alles
im
Reinen,
alles
legal
А
ты
думал
как,
а?
Эка
невидаль
Und
was
dachtest
du,
wie?
Ach,
was
für
ein
Wunder
Этих
на
законах
стаи
Diese
Rudel
auf
Gesetzen
С
их
желанием
расставить
Mit
ihrem
Wunsch,
sich
aufzustellen
Встать
на
ключевых
местах
Sich
an
Schlüsselpositionen
zu
platzieren
Ссаной
тряпкой
не
согнать
их
Mit
einem
nassen
Lappen
sind
sie
nicht
zu
vertreiben
Важно
это
осознать
Es
ist
wichtig,
das
zu
erkennen
И
уложить
их
на
кровати
Und
sie
in
ihre
Betten
zu
legen
Жить
на
ПМЖ
в
палате,
а
Für
immer
in
der
Kammer
zu
leben,
ja
Всё
в
белом
Alles
in
Weiß
Ну
вот
и
всё
в
целом
Nun,
das
ist
alles
im
Ganzen
Титр
летит
над
бренным
телом
Der
Abspann
fliegt
über
den
sterblichen
Körper
Финал
и
свет
в
конце
тоннеля
Finale
und
Licht
am
Ende
des
Tunnels
Всё
в
белом
Alles
in
Weiß
(Всё
в
белом,
всё
в
белом
(Alles
in
Weiß,
alles
in
Weiß
Всё
в
белом,
всё
в
белом
Alles
in
Weiß,
alles
in
Weiß
Всё
в
белом)
Alles
in
Weiß)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.