Знамя мира (feat. Glebasta Spal)
Banner des Friedens (feat. Glebasta Spal)
Проспект
мира,
надо
мной
знамя
мира
Prospekt
Mira,
über
mir
das
Banner
des
Friedens
Лали
стонет,
словно
лира,
пахнет
вкусно,
словно
гидра
Lali
stöhnt
wie
eine
Lyra,
riecht
köstlich
wie
eine
Hydra
Я
кручу
косяк
в
постели,
ранним
утром
будет
видно
дальше
Ich
drehe
einen
Joint
im
Bett,
am
frühen
Morgen
sieht
man
weiter
Безумный
кашель
поднимает
выше
нас
Wahnsinniger
Husten
hebt
uns
höher
Хочешь
мне
создать
проблем
— создай
их
завтра,
не
сейчас
Willst
du
mir
Probleme
machen
– mach
sie
morgen,
nicht
jetzt
А
я
опять
ползу
в
кровать,
навешать
заднице
шлепков
Und
ich
krieche
wieder
ins
Bett,
um
diesem
Hintern
Schläge
zu
verpassen
И
так
подряд
который
год,
пит-стоп
настал,
я
роллю
вновь
Und
so
jahrelang
am
Stück,
Boxenstopp
vorbei,
ich
rolle
wieder
Хочешь
слышать
про
любовь?
Ты
не
в
силах
повлиять
Willst
du
von
Liebe
hören?
Du
bist
nicht
in
der
Lage,
Einfluss
zu
nehmen
Это
как
бороться
с
ветром
или
целый
мир
понять
Das
ist,
wie
gegen
den
Wind
zu
kämpfen
oder
die
ganze
Welt
zu
verstehen
Вокруг
поля
и
березовые
трели,
я
курю,
словно
бульвар
Rundum
Felder
und
Birkenlieder,
ich
rauche
wie
ein
Boulevard
Но
лиричен,
как
Онегин
или
43
Doch
lyrisch
wie
Onegin
oder
43
Я
пишу,
я
лечу,
словно
43
(сорок
три)
Ich
schreibe,
ich
fliege,
wie
43
(dreiundvierzig)
Я
поговорю
(какой
43?)
Ich
rede
(welche
43?)
Словно
43,
словно
43,
ай...
Wie
43,
wie
43,
hey...
Я
лечу
на
доске,
Невский
61
Ich
fliege
auf
dem
Board,
Newski
61
Не
держу
дерьмо
в
носке
и
не
учу
никого
жить
Halte
keinen
Scheiß
im
Socken
und
lehre
niemanden
zu
leben
Но
как
окажетесь
крутыми,
расскажу
вам,
как
крутить
Aber
wenn
du
cool
bist,
erkläre
ich
dir,
wie
man
dreht
Надо
мною
знамя
мира
и
со
мной
нельзя
рамсить
Über
mir
das
Banner
des
Friedens,
und
mit
mir
kann
man
nicht
rumhängen
Хочешь
слушать
чушь
про
сук?
Хочешь
- столько
же
кури
Willst
du
Quatsch
über
Bitches
hören?
Willst
du
– rauch
genauso
viel
Это
все
придумал
сам
ты,
тебе
слили
твой
же
стиль
Das
hast
du
dir
selbst
ausgedacht,
sie
haben
dir
deinen
Style
gemixt
Ты
разжеванное
ешь
— в
этом
нет
полезности
Du
isst
Vorgekautes
– darin
liegt
kein
Nutzen
Этот
флоу
как
белый
стих,
как
белый
СТИ
Dieser
Flow
ist
wie
blanke
Verse,
wie
ein
blankes
SCH
Скользит
по
серпантину
Gleitet
über
die
Serpentine
Проспект
мира,
надо
мной
знамя
мира
Prospekt
Mira,
über
mir
das
Banner
des
Friedens
Лали
стонет,
словно
лира,
я
устал,
словно
Рерих
Lali
stöhnt
wie
eine
Lyra,
ich
bin
müde
wie
Roerich
От
вранья
и
от
насилия
Von
Lügen
und
von
Gewalt
От
вранья
и
от
насилия
Von
Lügen
und
von
Gewalt
Проспект
мира,
надо
мной
знамя
мира
Prospekt
Mira,
über
mir
das
Banner
des
Friedens
Лали
стонет,
словно
лира,
пахнет
вкусно,
словно
гидра
Lali
stöhnt
wie
eine
Lyra,
riecht
köstlich
wie
eine
Hydra
Я
кручу
косяк
в
постели,
ранним
утром
будет
видно
дальше
Ich
drehe
einen
Joint
im
Bett,
am
frühen
Morgen
sieht
man
weiter
Киса
смеется
над
второсортным
хип-хопом
Die
Katze
lacht
über
Second-Hand
Hip-Hop
И
мне
не
нужно
даже
думать,
чтоб
понять,
кто
тут
был
продан
Ich
muss
nicht
mal
denken,
um
zu
checken,
wer
hier
verkauft
wurde
Кто
пытался
поднять
кэш
на
том,
что
я
делал
для
своих
людей
Wer
versucht
hat,
Cash
mit
dem
zu
machen,
was
ich
für
meine
Leute
gemacht
habe
Буду
делать
и
буду
здесь,
ведь
здесь
— значит
везде
Ich
mache
es
und
bleibe
hier,
denn
hier
bedeutet
überall
Знамя
мира
на
плече
развивает
ветер
плавно
Das
Banner
des
Friedens
auf
meiner
Schulter,
der
Wind
entfaltet
es
sanft
Знамя
мира
на
плече,
я
пронесусь
за
край
стандартов
Banner
des
Friedens
auf
meiner
Schulter,
ich
jage
über
Grenzen
der
Standards
Знамя
мира
на
плече
развивает
ветер
плавно
Das
Banner
des
Friedens
auf
meiner
Schulter,
der
Wind
entfaltet
es
sanft
Знамя
мира
на
плече,
я
пронесусь
за
край
стандартов
Banner
des
Friedens
auf
meiner
Schulter,
ich
jage
über
Grenzen
der
Standards
Все
что
нужно
— в
рюкзаке,
и
в
моем
сердце
нету
злобы
Alles,
was
ich
brauche,
im
Rucksack,
und
in
meinem
Herzen
ist
kein
Hass
Я
готов
в
любой
момент
оставить
дом,
вернуться
снова
Ich
bin
jederzeit
bereit,
mein
Zuhause
zu
verlassen,
wieder
zurückzukommen
Я
иду
по
мосту
длинною
в
бесконечность
Ich
laufe
über
die
Brücke
der
Unendlichkeit
Я
не
помню
начала,
не
вижу
конца
и
закончится
ли
этот
мост?
Ich
kenne
weder
Anfang
noch
Ende,
und
wird
diese
Brücke
je
enden?
UFA,
MSK,
Saint-P!
Каждый
белый
хочет
любви!
UFA,
MSK,
Saint-P!
Jeder
Weiße
will
Liebe!
Я
останусь
тут
до
рассвета,
останусь,
но
не
один
Ich
bleibe
bis
zum
Morgengrauen,
bleibe,
aber
nicht
allein
И
мне
нужно
проснуться,
пускай
разбудит
меня
свежий
joint
Ich
muss
wach
werden,
lass
mich
ein
frischer
Joint
wecken
Дойду
по
ступеням
из
шелка
через
блоки
до
звезд
Gehe
die
Seidentreppe
hinauf,
durch
Blöcke
bis
zu
den
Sternen
И
я
развеюсь
на
ветру,
я
курю
саму
тайгу
Und
ich
verwehe
im
Wind,
ich
rauche
selbst
die
Taiga
Я
поджигаю
чертов
лес,
чтобы
глубже
вдохнуть
Ich
zünde
den
verdammten
Wald
an,
um
tiefer
einzuatmen
И
этим
басом
разбивает
стекла,
город
ночью
не
спит
Und
dieser
Bass
zertrümmert
Glas,
die
Stadt
schläft
nachts
nicht
Но
я
останусь
тут
до
рассвета,
останусь,
но
не
один
Aber
ich
bleibe
bis
zum
Morgengrauen,
bleibe,
aber
nicht
allein
Знамя
мира!
(skrt!)
Banner
des
Friedens!
(skrt!)
Boulevard
Depo!
(skrt!),
Glebasta
Spal!
Boulevard
Depo!
(skrt!),
Glebasta
Spal!
Знамя
мира!
(skrt-skrt!
skrt-skrt!)
Banner
des
Friedens!
(skrt-skrt!
skrt-skrt!)
Знамя
мира
(skrt-skrt!)
Banner
des
Friedens
(skrt-skrt!)
Знамя
мира
(skrt-skrt!)
Banner
des
Friedens
(skrt-skrt!)
Знамя
мира
(skrt-skrt!)
Banner
des
Friedens
(skrt-skrt!)
Знамя
мира
(skrt-skrt!)
Banner
des
Friedens
(skrt-skrt!)
Знамя
мира
Banner
des
Friedens
Знамя
мира
Banner
des
Friedens
Знамя
мира
Banner
des
Friedens
Знамя
мира
Banner
des
Friedens
Знамя
мира
Banner
des
Friedens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.