Локомотив
песни
колёсами
искрит
Lokomotive,
die
Räder
sprühen
Funken
im
Lied,
Ритм
этой
самой
песни,
как
проволокой
сшит
Der
Rhythmus
dieses
Liedes
ist
wie
mit
Draht
vernäht,
Шитый,
крытый
ДНК
текст
скроет
этажи
вниз
Genäht,
bedeckt,
DNA-Text
verbirgt
die
Etagen
nach
unten,
Низкая
игра
слов
в
поле
драм-машин
Niedriges
Wortspiel
im
Feld
der
Drum-Machines,
Эта
мёртвая
вода
утопила
романтизм
Dieses
tote
Wasser
hat
die
Romantik
ertränkt,
Измы
превращая
в
прах,
перед
нами
чистый
лист
-Ismen
in
Staub
verwandelnd,
vor
uns
ein
leeres
Blatt,
Истинная
красота,
словно
сумеречный
криз
(Истинная
красота!)
Wahre
Schönheit,
wie
eine
Dämmerungskrise
(Wahre
Schönheit!),
Входит
в
плоть
по
рукоять,
яться
поздно
- не
стыдись
Dringt
ins
Fleisch
bis
zum
Griff,
zu
spät
zum
Schämen
- schäme
dich
nicht,
Что
не
имя
- имярек,
протекающее
вспять
Jeder
Name
ist
ein
Namenloser,
fließt
rückwärts,
Пятьдесят
процентов
бед
- худобедность
языка
Fünfzig
Prozent
des
Unglücks
– Armseligkeit
der
Sprache,
Зыка
дорого
смотреть
в
эти
кривые
зеркала
Teuer
ist
es,
in
diese
schiefen
Spiegel
zu
schauen,
Лакмус
в
том,
чтобы
суметь
поставить
образ
на
крыла
Lackmustest,
um
das
Bild
auf
die
Flügel
zu
heben,
Хочу
новаторства
сегодня,
моё
завтра
- не
вчера
Ich
will
heute
Innovation,
mein
Morgen
ist
nicht
gestern,
Радость
родов
не
для
мёртвых
жанров
- жалко
вечера
Freude
der
Wehen
nicht
für
tote
Genres
– schade
um
den
Abend,
Расстановка
сил
на
поле
- энтропическое
бля
Die
Kräfteverteilung
auf
dem
Feld
– ein
entropisches
Miststück,
В
пустопорожней
преисподней
целых
тридцать
дней
дождя,
я,
я,
я
In
der
leeren
Hölle
dreißig
Tage
Regen,
ich,
ich,
ich,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.