Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only You (Live At Tokyo Dome / April 4th 1988)
Only You (Live im Tokyo Dome / 4. April 1988)
いつも愛は
すり抜けたけれど
Die
Liebe
ist
mir
immer
entwischt,
aber
傷つく事に
おびえないで
hab
keine
Angst
davor,
verletzt
zu
werden.
今の俺を信じて
Glaube
an
mich,
so
wie
ich
jetzt
bin.
I
WANT
YOU
I
WANT
YOU
ICH
WILL
DICH,
ICH
WILL
DICH
幸せにしたい
Ich
möchte
dich
glücklich
machen.
寒い夜には
抱きしめるから
In
kalten
Nächten
werde
ich
dich
umarmen,
オマエはいつも笑ってくれ
also
lächle
du
immer
für
mich.
俺の横の寝顔を
Dein
schlafendes
Gesicht
neben
mir,
I
WANT
YOU
I
WANT
YOU
ICH
WILL
DICH,
ICH
WILL
DICH
守ってあげたい
Ich
möchte
dich
beschützen.
夜の街が
SILENCE
二人を包んで
Die
Stille
der
nächtlichen
Stadt
umhüllt
uns
beide.
昨日までの
SO
LONG
苦い泪を忘れられるネ
SO
LONG
zu
gestern,
wir
können
die
bitteren
Tränen
vergessen,
nicht
wahr?
ONLY
YOU
そのままで
NUR
DU,
so
wie
du
bist.
ONLY
YOU
かざらないで
NUR
DU,
verstell
dich
nicht.
ONLY
YOU
たった一度
NUR
DU,
dieses
eine
Mal.
ONLY
YOU
オマエだけに
NUR
DU,
nur
für
dich
allein.
争う日々に
汚れてしまった
Tage
des
Kampfes
haben
mich
beschmutzt,
過ぎた昨日に
おびえないで
hab
keine
Angst
vor
dem
Gestern.
俺の胸の泪を
Die
Tränen
in
meiner
Brust,
I
WANT
YOU
I
WANT
YOU
ICH
WILL
DICH,
ICH
WILL
DICH
ピリオドにかえて
verwandle
sie
in
einen
Schlusspunkt.
夜の街が
SILENCE
二人を包んで
Die
Stille
der
nächtlichen
Stadt
umhüllt
uns
beide.
明日からを
SO
LONG
よりそう様に生きていけるネ
Ab
morgen,
SO
LONG,
können
wir
Seite
an
Seite
leben,
nicht
wahr?
ONLY
YOU
そのままで
NUR
DU,
so
wie
du
bist.
ONLY
YOU
かざらないで
NUR
DU,
verstell
dich
nicht.
ONLY
YOU
たった一度
NUR
DU,
dieses
eine
Mal.
ONLY
YOU
オマエだけに
NUR
DU,
nur
für
dich
allein.
夜の街が
SILENCE
二人を包んで
Die
Stille
der
nächtlichen
Stadt
umhüllt
uns
beide.
明日からを
SO
LONG
よりそう様に生きていけるネ
Ab
morgen,
SO
LONG,
können
wir
Seite
an
Seite
leben,
nicht
wahr?
ONLY
YOU
そのままで
NUR
DU,
so
wie
du
bist.
ONLY
YOU
かざらないで
NUR
DU,
verstell
dich
nicht.
ONLY
YOU
たった一度
NUR
DU,
dieses
eine
Mal.
ONLY
YOU
オマエだけに
NUR
DU,
nur
für
dich
allein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 氷室 京介, 布袋 寅泰, 布袋 寅泰, 氷室 京介
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.