BOØWY - Welcome To the Twilight (Live) - перевод текста песни на немецкий

Welcome To the Twilight (Live) - BOØWYперевод на немецкий




Welcome To the Twilight (Live)
Willkommen im Zwielicht (Live)
TONIGHT テーブルのメモランダム 外のこもれ燈に淡くゆれる
HEUTE NACHT, das Memorandum auf dem Tisch, schwankt leicht im gesprenkelten Licht von draußen.
TONIGHT 狭く感じてた部屋の片隅に 置きざりのままさ...
HEUTE NACHT, in der Ecke des Zimmers, das sich eng anfühlte, ist es zurückgelassen...
SO LONG 重ね合った嘘 とりたてて責める気なんてないさ
SO LONG, die Lügen, die wir aufeinander häuften, ich habe keine Lust, dich besonders zu beschuldigen.
SO LONG 夢を見てたネ グレーに染まった こんな街で
SO LONG, wir haben geträumt, nicht wahr? In einer Stadt wie dieser, grau gefärbt.
WELCOME TO THE TWILIGHT 人ごみが 追い越してゆく
WILLKOMMEN IM ZWIELICHT, die Menschenmenge zieht an mir vorbei.
こごえそうなTWILIGHT 一人きりうつろう様な時...
Ein eiskaltes ZWIELICHT, eine Zeit, in der ich allein umherzuirren scheine...
仕方ないネ 幸せ気づかず こまらせてた
Es ist nicht zu ändern, nicht wahr? Ich habe dich gequält, ohne das Glück zu bemerken.
今度こそは DARLING もうアレスクラ 大丈夫サ
Diesmal ganz sicher, DARLING, keine Sorge mehr, es ist okay.
WELCOME TO THE TWILIGHT つまづいた季節の中で
WILLKOMMEN IM ZWIELICHT, inmitten der gestolperten Jahreszeit.
こごえそうな TWILIGHT 痛みだけ胸に残して
Ein eiskaltes ZWIELICHT, nur der Schmerz bleibt in meiner Brust zurück.
WELCOME TO THE TWILIGHT 人ごみが 追い越してゆく
WILLKOMMEN IM ZWIELICHT, die Menschenmenge zieht an mir vorbei.
こごえそうな TWILIGHT 一人きりうつろう様な時
Ein eiskaltes ZWIELICHT, eine Zeit, in der ich allein umherzuirren scheine.
仕方ないネ 幸せ気づかず こまらせてた
Es ist nicht zu ändern, nicht wahr? Ich habe dich gequält, ohne das Glück zu bemerken.
今度こそは DARLING もう アレスクラ 大丈夫サ
Diesmal ganz sicher, DARLING, keine Sorge mehr, es ist okay.
仕方ないネ 幸せ気づかず こまらせてた
Es ist nicht zu ändern, nicht wahr? Ich habe dich gequält, ohne das Glück zu bemerken.
今度こそは DARLING もう アレスクラ 大丈夫サ
Diesmal ganz sicher, DARLING, keine Sorge mehr, es ist okay.





Авторы: 氷室 京介, 布袋 寅泰, 布袋 寅泰, 氷室 京介


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.