Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welcome To the Twilight
Willkommen in der Dämmerung
TONIGHT
テーブルのメモランダム
外のこもれ燈に淡くゆれる
HEUTE
NACHT
Das
Memorandum
auf
dem
Tisch,
schwankt
leicht
im
durchscheinenden
Licht
von
draußen
TONIGHT
狭く感じてた部屋の片隅に
置きざりのままさ...
HEUTE
NACHT
In
einer
Ecke
des
Zimmers,
das
ich
als
eng
empfand,
einfach
zurückgelassen...
SO
LONG
重ね合った嘘
とりたてて責める気なんてないさ
SO
LONG
Die
aufgetürmten
Lügen,
ich
habe
nicht
die
Absicht,
dich
besonders
zu
beschuldigen
SO
LONG
夢を見てたネ
グレーに染まった
こんな街で
SO
LONG
Ich
habe
geträumt,
nicht
wahr?
In
einer
solchen
grau
gefärbten
Stadt
WELCOME
TO
THE
TWILIGHT
人ごみが
追い越してゆく
WILLKOMMEN
IN
DER
DÄMMERUNG
Die
Menschenmenge
zieht
an
mir
vorbei
こごえそうなTWILIGHT
一人きりうつろう様な時...
Eisige
DÄMMERUNG
Zeit,
in
der
ich
allein
umherirre...
仕方ないネ
幸せ気づかず
こまらせてた
Was
soll
man
machen,
ich
habe
dich
gequält,
ohne
unser
Glück
zu
bemerken
今度こそは
DARLING
もうアレスクラ
大丈夫サ
Dieses
Mal
aber,
DARLING,
mach
dir
keine
Sorgen,
es
ist
okay
WELCOME
TO
THE
TWILIGHT
つまづいた季節の中で
WILLKOMMEN
IN
DER
DÄMMERUNG
In
der
Jahreszeit,
in
der
ich
gestolpert
bin
こごえそうな
TWILIGHT
痛みだけ胸に残して
Eisige
DÄMMERUNG
Nur
den
Schmerz
in
der
Brust
zurücklassend
WELCOME
TO
THE
TWILIGHT
人ごみが
追い越してゆく
WILLKOMMEN
IN
DER
DÄMMERUNG
Die
Menschenmenge
zieht
an
mir
vorbei
こごえそうな
TWILIGHT
一人きりうつろう様な時
Eisige
DÄMMERUNG
Zeit,
in
der
ich
allein
umherirre
仕方ないネ
幸せ気づかず
こまらせてた
Was
soll
man
machen,
ich
habe
dich
gequält,
ohne
unser
Glück
zu
bemerken
今度こそは
DARLING
もう
アレスクラ
大丈夫サ
Dieses
Mal
aber,
DARLING,
mach
dir
keine
Sorgen,
es
ist
okay
仕方ないネ
幸せ気づかず
こまらせてた
Was
soll
man
machen,
ich
habe
dich
gequält,
ohne
unser
Glück
zu
bemerken
今度こそは
DARLING
もう
アレスクラ
大丈夫サ
Dieses
Mal
aber,
DARLING,
mach
dir
keine
Sorgen,
es
ist
okay
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 氷室 京介, 布袋 寅泰, 布袋 寅泰, 氷室 京介
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.