BOØWY - 唇にジェラシー - перевод текста песни на немецкий

唇にジェラシー - BOØWYперевод на немецкий




唇にジェラシー
Eifersucht auf deinen Lippen
シャワーの後 濡れたままの髪を
Nach der Dusche, während du dein noch nasses Haar
かきあげながら 背中にじむ汗気にしてる
zurückstreichst, achtest du auf den Schweiß, der deinen Rücken hinunterrinnt.
ウインク 鏡ごし ワイセツな唇
Ein Augenzwinkern im Spiegel, sinnliche Lippen.
悪戯色のルージュ 今ひき直して オマエは...
Du ziehst deinen Lippenstift in einer schelmischen Farbe gerade nach, du bist...
冷めた KISS はスリリングに
Ein kühler Kuss ist aufregend.
サーフサイドテラス 海辺のアヴェニュー
Surfside-Terrasse, eine Allee am Meer.
俺の口に濡れたタバコくわえさせて...
Du steckst mir eine feuchte Zigarette in den Mund...
男をダメにする 灼けた肌のシルエット
Eine Silhouette gebräunter Haut, die Männer verrückt macht.
似合うぜ RADIO から流れてる Boogie Woogie
Passt gut zu dir, der Boogie Woogie aus dem Radio.
ブラインドのすき間が細い光うつす
Durch die Lücke in der Jalousie fällt ein schmaler Lichtstrahl.
"OH ONE MINUTES
"OH EINE MINUTE,
爪たてちゃ ちょっとイタイゼ やめてくれ"
deine Nägel graben sich ein, das tut ein bisschen weh, hör auf!"
ジグソーの様な摩天楼ぬけ
Wir entkommen dem Puzzle-gleichen Wolkenkratzer-Labyrinth,
カクテルドレス ヒールつまみ
im Cocktailkleid, die High Heels in der Hand,
灼けたアスファルト 素足のまま踊るオマエ
tanzt du barfuß auf dem heißen Asphalt.
さっきつけたコロンの香が 俺の前をすり抜けてく
Der Duft des Parfums, das du gerade aufgetragen hast, weht an mir vorbei.
ちぎれたネックレス 悪びれてる余裕もない
Die zerrissene Halskette, keine Zeit, Reue zu zeigen.
ハスッパな夢に気絶しそうな程
In einem frechen Traum, fast bis zur Ohnmacht.
恋によく似た Feeling 真夏にジェラシー
Ein Gefühl, das der Liebe ähnelt, Eifersucht im Hochsommer.
モノクロのジョークと恋にはケリつけて
Schluss mit monochromen Witzen und der Liebe.
真夏の蜃気楼に思わずため息サ
Ein Seufzer entweicht mir bei der Fata Morgana des Hochsommers.
MIDNIGHT MARINE BLUE
MIDNIGHT MARINE BLUE
夜明けには冷めた 投げ KISS
Kannst du im Morgengrauen mit einem kühlen Luftkuss
笑いながら"サヨナラ"なんて言えるのか
lachend "Auf Wiedersehen" sagen?
ハスッパな夢に気絶しそうな程
In einem frechen Traum, fast bis zur Ohnmacht.
恋によく似た Feeling 真夏にジェラシー
Ein Gefühl, das der Liebe ähnelt, Eifersucht im Hochsommer.
ハスッパな夢に気絶しそうな程
In einem frechen Traum, fast bis zur Ohnmacht.
恋によく似た Feeling 真夏にジェラシー
Ein Gefühl, das der Liebe ähnelt, Eifersucht im Hochsommer.





Авторы: 氷室 京介, 氷室 京介


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.