Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
on
a
wave
are
you
slow
to
surf
Ich
ritt
auf
einer
Welle,
bist
du
zu
langsam
zum
Surfen
Learning
you
too
fishy
you
like
surf
and
turf
(Chicken)
Habe
gelernt,
dass
du
zu
zwielichtig
bist,
du
magst
Surf
and
Turf
(Hähnchen)
Headlights
on
a
deer
but
who's
superstitious
Scheinwerfer
auf
ein
Reh,
aber
wer
ist
abergläubisch
Member
what
Stevie
said,
forgot,
I
admit
it
cause
(Vision)
Erinnere
mich,
was
Stevie
gesagt
hat,
vergessen,
ich
gebe
es
zu,
wegen
(Vision)
I'm
not
a
(killer)
Ich
bin
kein
(Killer)
But
push
me
I
might
be
a
(killer)
Aber
dränge
mich,
und
ich
könnte
ein
(Killer)
sein
What
do
you
do
around
a
(killer)
Was
machst
du
in
der
Nähe
eines
(Killers)
How
do
you
move
around
a
(killer)
Wie
bewegst
du
dich
in
der
Nähe
eines
(Killers)
I
ride
on
a
wave
that
I'm
over
now
Ich
reite
auf
einer
Welle,
über
die
ich
jetzt
hinweg
bin
I
wasn't
high
but
shit
I
smoke
the
weed
(muah
the
sticky)
Ich
war
nicht
high,
aber
scheiße,
ich
rauche
das
Gras
(muah,
das
Klebrige)
Mom's
tired
of
praying
to
get
these
kids
out
of
doubt
Mama
ist
es
leid,
zu
beten,
um
diese
Kinder
aus
den
Zweifeln
zu
holen
While
bullies
tried
to
shame
those
kids
Während
Tyrannen
versuchten,
diese
Kinder
zu
beschämen
That's
my
cousin
wow
(Damn,
it's
sticky)
Das
ist
mein
Cousin,
wow
(Verdammt,
es
ist
klebrig)
Making
a
(killer)
Einen
(Killer)
erschaffen
Don't
push
me
I
might
be
a
(killer)
Dränge
mich
nicht,
ich
könnte
ein
(Killer)
sein
Don't
kill
me
I
might
be
a
(killer)
Töte
mich
nicht,
ich
könnte
ein
(Killer)
sein
How
do
you
move
around
a
(killer,
killer)
Wie
bewegst
du
dich
in
der
Nähe
eines
(Killers,
Killers)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.