Текст и перевод песни BRKN feat. Alligatoah - Sag nichts Falsches
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sag nichts Falsches
Don't Say Anything Wrong
Sag
nichts
Falsches
Don't
Say
Anything
Wrong
Sag
nichts
Falsches
Don't
Say
Anything
Wrong
In
der
Reihenhaussiedlung
ist
alles
okay
In
the
Reihenhaussiedlung,
everything's
okay
Familie
lächelt,
is′
alles
okay
Family's
smiling,
everything's
okay
Probleme
dieser
Welt
sind
alle
passé
The
world's
problems
have
all
passed
Zumindest,
wenn
du
g'rade
vor
der
Kamera
stehst
At
least,
when
you're
standing
in
front
of
the
camera
Oder
wenn
jemand
am
Sauftisch
sich
über
Ausländer
auslässt
Or
when
someone
at
the
bar
rants
about
foreigners
"Unglaublich!
Das
geht
überhaupt
nicht!"
"Unbelievable!
That's
totally
unacceptable!"
Oder
wenn
jemand
bei
Facebook
ganz
laut
schreit:
"Rassismus!"
Or
when
someone
on
Facebook
screams:
"Racism!"
Nicht
nachdenken,
du
musst
auch
teilen:
"Rassismus!"
Don't
think,
you
have
to
share
too:
"Racism!"
Den
Kids
vom
Schwarzen
Afghanen
abraten
Advise
the
kids
against
the
Black
Afghan
Den
Dealer
für
seine
Schandtaten
anklagen
Accuse
the
dealer
for
his
misdeeds
Siegessicher
grinsen
- sein
Knast,
dein
Sieg
Grin
with
confidence
- his
jail,
your
victory
Darauf
erst
mal
eine
ordentliche
Line
zieh′n
Take
a
good
line
on
that
Aber
bist
du
dann
zuhaus'
und
die
Kameras
sind
aus
But
when
you're
home
and
the
cameras
are
off
Reg
dich
ruhig
über
die
Afrikaner
auf
Feel
free
to
rant
about
the
Africans
Und
hält
sie
nicht
das
Maul,
dann
schlag
deine
Frau
And
if
she
doesn't
shut
up,
hit
your
wife
Doch
richte
die
Krawatte
auf
dem
Weg
wieder
raus
But
straighten
your
tie
on
your
way
back
out
Du
bist
modern
You're
modern
Strahlemann
Image,
alle
haben
dich
Sunshine
boy
image,
everyone
loves
you
Und
g'rade
gucken
alle
auf
dich
And
everyone's
watching
you
right
now
Versau′s
nicht!
Don't
mess
it
up!
Sag
nichts
Falsches
Don't
Say
Anything
Wrong
Es
geht
um
deinen
Ruf
It's
about
your
reputation
Sag
nichts
Falsches
Don't
Say
Anything
Wrong
Und
alle
schauen
zu,
also
mach
was
du
willst,
aber
And
everyone's
watching,
so
do
what
you
want,
but
Sag
nichts
Falsches
Don't
Say
Anything
Wrong
In
vielen
Firmen
kann
von
Gleichberechtigung
noch
nicht
die
Rede
sein,
was
ist
ihre
Meinung
zur
gesetzlichen
Frauenquote?"
In
many
companies,
there's
still
no
talk
of
equality,
what's
your
opinion
on
the
legal
quota
for
women?"
"Ja,
also
da
muss
ich
ganz
entschieden
sagen...
"Well,
I
have
to
say
quite
decisively...
Religion
ist
Privatsache
Religion
is
a
private
matter
Und
außerdem,
was
hat
der
kleine
Mann
von
den
Million′
in
der
Staatskasse?
And
besides,
what
does
the
little
man
get
from
the
millions
in
the
state
treasury?
Ich
finde
wir
sind
alles
Menschen
I
think
we're
all
human
Und
mit
Kaltgetränken
kann
man
'n
trock′nen
Hals
bekämpfen
And
with
cold
drinks
you
can
fight
a
dry
throat
Das
sind
unverfälschte
Fakten
These
are
unadulterated
facts
"Aber
es
geht
hier
um
die
Frauen!"
"But
this
is
about
women!"
Deshalb
bin
ich
dagegen,
dass
wir
Hundewelpen
schlachten
That's
why
I'm
against
slaughtering
puppies
Wenn
ihr
mich
fragt,
sind
Kinder
die
Erwachsenen
von
morgen
If
you
ask
me,
children
are
the
adults
of
tomorrow
Und
ich
finde
Massenmord
hat
in
der
Praxis
nix
verlor'n
And
I
think
mass
murder
has
no
place
in
practice
"Sie
weichen
aus."
"You're
avoiding
the
question."
Na
sicher,
Menschen
haben
Gefühle
Of
course,
people
have
feelings
Und
ein
Großteil
der
Sahara
ist
Wüste
And
most
of
the
Sahara
is
desert
Willst
du
sagen,
ich
lüge?!
Are
you
saying
I'm
lying?!
Wahre
Schönheit
ist
kein
Beautytrend
True
beauty
is
not
a
beauty
trend
Und
die
Mannschaft
hat
gut
gekämpft
And
the
team
fought
well
"Zurück
zum
Thema!"
"Back
to
the
topic!"
Äh...
Religion
ist
Privatsache
Uh...
religion
is
a
private
matter
Und
Nazis
sind
doof
und
ich
mag
die
Ramones
vor
der
Chartplatte
And
Nazis
are
stupid
and
I
like
the
Ramones
before
the
chart
album
Auch
wenn
ihr
jetzt
sagt,
ich
wäre
crazy
drauf
Even
if
you
say
I'm
crazy
now
Meiner
Meinung
nach
lösen
Wolken
sich
in
Regen
auf!
In
my
opinion,
clouds
dissolve
into
rain!
Sag
nichts
Falsches
Don't
Say
Anything
Wrong
Es
geht
um
deinen
Ruf
It's
about
your
reputation
Sag
nichts
Falsches
Don't
Say
Anything
Wrong
Und
alle
schauen
zu,
also
mach
was
du
willst,
aber
And
everyone's
watching,
so
do
what
you
want,
but
Sag
nichts
Falsches
Don't
Say
Anything
Wrong
Sag
nichts...
Don't
say...
Lassen
wir
erst
mal
die
Luft
abkühl′n
Let's
let
the
air
cool
down
first
Wir
müssen
noch
diese
Puffnacht
glattbügeln
We
still
have
to
smooth
over
this
brothel
night
Wir
geben
der
Presse
paar
freundliche
Infos
We'll
give
the
press
some
friendly
information
Wir
heucheln
das
Kind
schon
We'll
fake
the
child
already
Die
Luft
abkühl'n
Let
the
air
cool
down
Wir
müssen
noch
diese
Puffnacht
glattbügeln
We
still
have
to
smooth
over
this
brothel
night
Wir
geben
den
Leuten
paar
deutliche
freundliche
Infos
We'll
give
the
people
some
clear
friendly
information
Keine
Sorge,
wir
heucheln
das
Kind
schon
Don't
worry,
we'll
fake
the
child
already
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukas Strobel, Andac Berkan Akbiyik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.