Текст и перевод песни BROCKBEATS - Avantgarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
ouais
N-I
Yo,
yeah
N-I
Tiens,
tiens,
tiens
Hold
up,
hold
up,
hold
up
Impliqué
dans
les
affaires
(impliqué
dans
les
affaires)
Been
hustlin'
(been
hustlin')
Depuis
la
ceinture
temps
des
cerises
Since
the
cherry
red
belt
L'humain
est
noir,
noir,
noir
(noir)
Man
is
dark,
dark,
dark
(dark)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
Had
to
tuck
my
sympathy
(tuck
my
sympathy)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
Had
to
tuck
my
sympathy
(tuck
my
sympathy)
J'ai
préféré
ranger
mon
papier
(ah)
Had
to
stash
my
paper
(yeah)
Je
me
lève
pour
gérer
l'entreprise
(gérer
l'entreprise)
I'm
up
to
run
the
business
(run
the
business)
J'ai
du
cannabis
de
ouf
(de
ouf)
Got
the
fire
cannabis
(fire)
Des
gros
films
dans
les
clips
Movies
in
my
clips
Même
à
la
réception,
ça
pue
l'te-shi
Even
the
reception
wreaks
of
gelato
Logique,
ça
bosse
en
équipe
(oh)
Makes
sense,
we
work
as
a
team
(woah)
Salaire
du
pêché,
salaire
de
ma
mère
My
mother's
pay
is
the
price
of
sin
Je
reviens
éméché,
j'vide
la
bouteille
(oh)
I
come
back
drunk,
empty
the
bottle
(woah)
Siège
chauffant,
j'démarre
à
400
(oh)
Heated
seats,
I
start
at
400
(woah)
Donc
elle
a
lâché
toute
la
cyprine
(oh)
So
she
dropped
all
the
cyprine
(woah)
On
vole
pour
payer
les
affaires
We
rob
to
pay
the
bills
Y
a
pas
de
mecs
qui
m'traquent
(jamais)
No
one's
on
my
tail
(never)
J'agrafe
tous
les
pochetons,
c'est
grave
(binks)
I
staple
down
the
baggy,
it's
serious
(binges)
Depuis
l'époque
j'suis
en
attaque
(binks)
I've
been
on
the
attack
since
day
one
Montre
en
or
jaune,
cadrant
vert
(binks)
Yellow
gold
watch,
green
face
(binges)
Tu
joues
au
con,
ça
t'montre
l'enfer
(binks,
binks,
binks)
Play
dumb,
I'll
show
you
hell
(binges,
binges,
binges)
L'envers
du
décor,
il
est
trop
noir
(wouh)
The
other
side
of
the
story
is
too
dark
(whoa)
Il
faut
du
cardio
pour
la
guerre
You
need
cardio
for
the
war
Oh
mama,
j'voulais
pas
ça
(non)
Oh
mama,
this
ain't
what
I
wanted
(no)
Il
parait
qu'tout
est
tracé
(ouais)
They
say
it's
all
mapped
out
(yeah)
Y
a
un
arrivage,
mets
ta
pièce,
gros,
travail,
j'vais
pas
t'le
mâcher
There's
a
shipment,
put
in
your
piece,
man,
work,
I
won't
spell
it
out
Toi,
t'es
le
dindon
d'la
farce,
moi
You're
the
stooge,
baby
Il
m'faut
un
pompe,
un
neuf
(un
pompe,
un
neuf)
I
need
a
shotgun,
a
nine
(a
shotgun,
a
nine)
J't'envoie
la
plus
bonne
des
connasses
I'll
send
you
the
finest
ho
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brockbeats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.