BROCKBEATS - Fake Funky - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни BROCKBEATS - Fake Funky




Fake Funky
Фальшивый фанк
Un peu d'méfiance
Немного недоверия,
J'ai traîné dans l'square pour arrondir mes finances
Я пропадал на районе, чтобы поправить своё финансовое положение.
Et l'tour du quartier, j'le fais d'lundi à dimanche
И обход района - моё занятие с понедельника по воскресенье.
Je porte mon fardeau, j'les baise avec élégance
Я несу свой груз, я трахаю их с элегантностью.
Les taux d'délinquance, il faut du cardio
Уровень преступности зашкаливает, нужно быть в форме.
À l'époque, pour être ton raclo, j'étais carbo
Раньше, чтобы быть твоей шестёркой, я был сильным.
Aujourd'hui, c'est plus pareil mais j'reste au quartier
Сегодня всё по-другому, но я остаюсь в районе.
Et tu m'fais chier, tu veux monter, y en a sous l'capot
И ты меня бесишь, хочешь подняться, у меня под капотом есть кое-что для тебя.
Depuis tout jeune, nous on a faim, c'est pas des rigolades
С юных лет мы голодны, это не шутки.
Acharné, j'ai travaillé, la vodka dans la limonade
Упорно работал, водка с лимонадом.
B-station en bas d'la tour, poto, faut pas nous imiter
Станция метро внизу башни, братан, не нужно нам подражать.
Le sale, ils savent d'où ça sorte, si j'pars vainqueur, j'l'ai mérité
Грязь, они знают, откуда она берётся, если я выйду победителем, я это заслужил.
Si ça peut pas l'faire, j'en suis navré
Если не получается, мне жаль.
J'ai fait la promesse d'soigner mes névroses
Я дал обещание залечить свои душевные раны.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашёл времени, мне жаль.
Je soigne les clients avec une vraie dose
Я лечу клиентов настоящей дозой.
Et si on dit jamais rien, c'est qu'en vrai
И если мы ничего не говорим, это значит, что на самом деле
J'ai fait une promesse, soigner mes névroses
Я дал обещание залечить свои душевные раны.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашёл времени, мне жаль.
(J'suis navré, j'suis navré)
(Мне жаль, мне жаль.)
Té-ma mes apparitions, des K.O sur le té-c'
Смотри на мои появления, нокауты на экране.
Le temps passe trop vite dans l'tieks, la police est sans pitié
Время летит слишком быстро, полиция безжалостна.
On a grandi sans privilège, ramasse l'oseille, t'as pigé?
Мы выросли без привилегий, собирай бабки, поняла?
Dieu merci, j'suis sorti du piège, on va pas schématiser
Слава богу, я выбрался из ловушки, мы не будем схематизировать.
Eh, on ramène tout c'qui faut, on les fait tous kiffer
Эй, мы приносим всё, что нужно, мы делаем всех счастливыми.
On a rempli l'frigo, de la white pour t'faire skier
Мы заполнили холодильник белым, чтобы ты каталась на лыжах.
J'suis dans le temps, j'suis dans la cité
Я во времени, я в городе.
J'suis dans le bolide ou le bâtiment
Я в машине или в здании.
Et puis, comme ça glisse comme une patinoire
И всё идёт как по маслу, как на катке.
De m'en sortir, bah j'aurais pas dit "nan"
Выбраться из этого? Я бы не сказал "нет".
Depuis tout jeune, nous on a faim, c'est pas des rigolades
С юных лет мы голодны, это не шутки.
Acharné, j'ai travaillé, la vodka dans la limonade
Упорно работал, водка с лимонадом.
B-station en bas d'la tour, poto, faut pas nous imiter
Станция метро внизу башни, братан, не нужно нам подражать.
Le sale, ils savent d'où ça sorte, si j'pars vainqueur, j'l'ai mérité
Грязь, они знают, откуда она берётся, если я выйду победителем, я это заслужил.
Si ça peut pas l'faire, j'en suis navré
Если не получается, мне жаль.
J'ai fait la promesse d'soigner mes névroses
Я дал обещание залечить свои душевные раны.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашёл времени, мне жаль.
Je soigne les clients avec une vraie dose
Я лечу клиентов настоящей дозой.
Et si on dit jamais rien, c'est qu'en vrai
И если мы ничего не говорим, это значит, что на самом деле
J'ai fait une promesse, soigner mes névroses
Я дал обещание залечить свои душевные раны.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашёл времени, мне жаль.
(J'suis navré, j'suis navré)
(Мне жаль, мне жаль.)
Si ça peut pas l'faire, j'en suis navré
Если не получается, мне жаль.
J'ai fait la promesse d'soigner mes névroses
Я дал обещание залечить свои душевные раны.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашёл времени, мне жаль.
Je soigne les clients avec une vraie dose
Я лечу клиентов настоящей дозой.
Et si on dit jamais rien, c'est qu'en vrai
И если мы ничего не говорим, это значит, что на самом деле
J'ai fait une promesse, soigner mes névroses
Я дал обещание залечить свои душевные раны.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашёл времени, мне жаль.
J'suis navré, j'suis navré
Мне жаль, мне жаль.





Авторы: Brockbeats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.