Текст и перевод песни BROCKBEATS - Goodbye
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
ouais
N-I
Eh,
yeah
N-I
Tiens,
tiens,
tiens
Hold
on,
hold
on
Impliqué
dans
les
affaires
(impliqué
dans
les
affaires)
Been
hustlin'
(been
hustlin')
Depuis
la
ceinture
temps
des
cerises
Since
the
cherry
time
L'humain
est
noir,
noir,
noir
(noir)
Man
is
dark,
dark,
dark
(dark)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
I'd
rather
hide
my
empathy
(hide
my
empathy)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
I'd
rather
hide
my
empathy
(hide
my
empathy)
J'ai
préféré
ranger
mon
papier
(ah)
I'd
rather
put
away
my
paper
(ah)
Je
me
lève
pour
gérer
l'entreprise
(gérer
l'entreprise)
I'm
gettin'
up
to
handle
the
business
(handle
the
business)
J'ai
du
cannabis
de
ouf
(de
ouf)
Got
some
bomb
cannabis
(bomb)
Des
gros
films
dans
les
clips
Big
movies
in
my
clips
Même
à
la
réception,
ça
pue
l'te-shi
Even
the
reception
smells
like
weed
Logique,
ça
bosse
en
équipe
(oh)
Obviously,
we
work
as
a
team
(oh)
Salaire
du
pêché,
salaire
de
ma
mère
Wage
of
sin,
salary
of
my
mother
Je
reviens
éméché,
j'vide
la
bouteille
(oh)
I
come
back
drunk,
I
finish
the
bottle
(oh)
Siège
chauffant,
j'démarre
à
400
(oh)
Heated
seats,
I
start
at
400
(oh)
Donc
elle
a
lâché
toute
la
cyprine
(oh)
So
she
dropped
all
the
"cyprine"
(oh)
On
vole
pour
payer
les
affaires
We
steal
to
pay
for
the
business
Y
a
pas
de
mecs
qui
m'traquent
(jamais)
Ain't
no
dudes
tracking
me
(never)
J'agrafe
tous
les
pochetons,
c'est
grave
(binks)
I
staple
all
the
baggies,
it's
serious
(binks)
Depuis
l'époque
j'suis
en
attaque
(binks)
I've
been
on
the
attack
since
the
old
days
(binks)
Montre
en
or
jaune,
cadrant
vert
(binks)
Yellow
gold
watch,
green
dial
(binks)
Tu
joues
au
con,
ça
t'montre
l'enfer
(binks,
binks,
binks)
You
play
the
fool,
it
shows
you
hell
(binks,
binks,
binks)
L'envers
du
décor,
il
est
trop
noir
(wouh)
The
other
side
of
the
story
is
too
dark
(whoa)
Il
faut
du
cardio
pour
la
guerre
You
need
cardio
for
war
Oh
mama,
j'voulais
pas
ça
(non)
Oh
mama,
I
didn't
want
this
(no)
Il
parait
qu'tout
est
tracé
(ouais)
Apparently
everything's
planned
(yeah)
Y
a
un
arrivage,
mets
ta
pièce,
gros,
travail,
j'vais
pas
t'le
mâcher
There's
a
shipment
coming
in,
put
your
coin
in,
man,
I'm
not
going
to
tell
you
what
to
do
Toi,
t'es
le
dindon
d'la
farce,
moi
You're
the
patsy,
man
Il
m'faut
un
pompe,
un
neuf
(un
pompe,
un
neuf)
I
need
a
pump,
a
nine
(a
pump,
a
nine)
J't'envoie
la
plus
bonne
des
connasses
I'll
send
you
the
best
bitch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brockbeats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.