Текст и перевод песни BROCKBEATS - Moon River
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
ouais
N-I
Эй,
да,
N-I
Tiens,
tiens,
tiens
Так,
так,
так
Impliqué
dans
les
affaires
(impliqué
dans
les
affaires)
Втянут
в
дела
(втянут
в
дела)
Depuis
la
ceinture
temps
des
cerises
Со
времен
моей
молодости
L'humain
est
noir,
noir,
noir
(noir)
Человек
зол,
зол,
зол
(зол)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
Я
предпочел
скрыть
сочувствие
(скрыть
сочувствие)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
Я
предпочел
скрыть
сочувствие
(скрыть
сочувствие)
J'ai
préféré
ranger
mon
papier
(ah)
Я
предпочел
разобраться
со
своими
делами
(а)
Je
me
lève
pour
gérer
l'entreprise
(gérer
l'entreprise)
Я
встаю,
чтобы
управлять
бизнесом
(управлять
бизнесом)
J'ai
du
cannabis
de
ouf
(de
ouf)
У
меня
отпадный
гашиш
(отпадный)
Des
gros
films
dans
les
clips
Крутые
сюжеты
в
клипах
Même
à
la
réception,
ça
pue
l'te-shi
Даже
на
ресепшене
пахнет
травкой
Logique,
ça
bosse
en
équipe
(oh)
Логично,
мы
работаем
в
команде
(о)
Salaire
du
pêché,
salaire
de
ma
mère
Плата
за
грех,
зарплата
моей
матери
Je
reviens
éméché,
j'vide
la
bouteille
(oh)
Я
возвращаюсь
навеселе,
опустошаю
бутылку
(о)
Siège
chauffant,
j'démarre
à
400
(oh)
Подогрев
сиденья,
я
стартую
на
400
(о)
Donc
elle
a
lâché
toute
la
cyprine
(oh)
Поэтому
она
отдала
всю
свою
любовь
(о)
On
vole
pour
payer
les
affaires
Мы
воруем,
чтобы
оплачивать
дела
Y
a
pas
de
mecs
qui
m'traquent
(jamais)
Нет
парней,
которые
меня
предают
(никогда)
J'agrafe
tous
les
pochetons,
c'est
grave
(binks)
Я
скрепляю
все
пакеты,
это
серьезно
(бабки)
Depuis
l'époque
j'suis
en
attaque
(binks)
С
давних
пор
я
в
атаке
(бабки)
Montre
en
or
jaune,
cadrant
vert
(binks)
Часы
из
желтого
золота,
зеленый
циферблат
(бабки)
Tu
joues
au
con,
ça
t'montre
l'enfer
(binks,
binks,
binks)
Ты
ведешь
себя
как
придурок,
это
покажет
тебе
ад
(бабки,
бабки,
бабки)
L'envers
du
décor,
il
est
trop
noir
(wouh)
Изнанка
декораций
слишком
темная
(вау)
Il
faut
du
cardio
pour
la
guerre
Нужно
кардио
для
войны
Oh
mama,
j'voulais
pas
ça
(non)
О,
мама,
я
не
хотел
этого
(нет)
Il
parait
qu'tout
est
tracé
(ouais)
Кажется,
все
предрешено
(да)
Y
a
un
arrivage,
mets
ta
pièce,
gros,
travail,
j'vais
pas
t'le
mâcher
Есть
поставка,
давай
свою
долю,
чувак,
работай,
я
не
буду
разжевывать
Toi,
t'es
le
dindon
d'la
farce,
moi
Ты
просто
пешка,
а
я
Il
m'faut
un
pompe,
un
neuf
(un
pompe,
un
neuf)
Мне
нужен
дробовик,
девятка
(дробовик,
девятка)
J't'envoie
la
plus
bonne
des
connasses
Я
пришлю
тебе
самую
лучшую
из
шлюх
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brockbeats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.