Текст и перевод песни BROCKBEATS - Sprinkling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
ouais
N-I
Yo,
yeah
N-I
Tiens,
tiens,
tiens
Yo,
yo,
yo
Impliqué
dans
les
affaires
(impliqué
dans
les
affaires)
Hustlin'
hard
(hustlin'
hard)
Depuis
la
ceinture
temps
des
cerises
Since
the
belt
cherry
time
L'humain
est
noir,
noir,
noir
(noir)
Man
is
black,
black,
black
(black)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
I
preferred
to
hide
the
empathy
(hide
the
empathy)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
I
preferred
to
hide
the
empathy
(hide
the
empathy)
J'ai
préféré
ranger
mon
papier
(ah)
I
preferred
to
put
away
my
paper
(oh)
Je
me
lève
pour
gérer
l'entreprise
(gérer
l'entreprise)
I
get
up
and
run
the
business
(run
the
business)
J'ai
du
cannabis
de
ouf
(de
ouf)
I
got
fire
(fire)
weed
Des
gros
films
dans
les
clips
Big
movies
in
the
clips
Même
à
la
réception,
ça
pue
l'te-shi
Even
at
the
reception,
it
stinks
of
te-shi
Logique,
ça
bosse
en
équipe
(oh)
It's
logical,
it
works
in
a
team
(oh)
Salaire
du
pêché,
salaire
de
ma
mère
Wage
of
sin,
wage
of
my
mother
Je
reviens
éméché,
j'vide
la
bouteille
(oh)
I
come
back
drunk,
I
empty
the
bottle
(oh)
Siège
chauffant,
j'démarre
à
400
(oh)
Heated
seat,
I
start
at
400
(oh)
Donc
elle
a
lâché
toute
la
cyprine
(oh)
So
she
released
all
the
cyprine
(oh)
On
vole
pour
payer
les
affaires
We
steal
to
pay
for
the
business
Y
a
pas
de
mecs
qui
m'traquent
(jamais)
There
are
no
guys
tracking
me
(never)
J'agrafe
tous
les
pochetons,
c'est
grave
(binks)
I
staple
all
the
bags,
it's
serious
(binks)
Depuis
l'époque
j'suis
en
attaque
(binks)
Since
the
time
I've
been
on
the
attack
(binks)
Montre
en
or
jaune,
cadrant
vert
(binks)
Yellow
gold
watch,
green
dial
(binks)
Tu
joues
au
con,
ça
t'montre
l'enfer
(binks,
binks,
binks)
You
play
dumb,
it
shows
you
hell
(binks,
binks,
binks)
L'envers
du
décor,
il
est
trop
noir
(wouh)
The
other
side
of
the
decor,
it's
too
black
(whoa)
Il
faut
du
cardio
pour
la
guerre
You
need
cardio
for
war
Oh
mama,
j'voulais
pas
ça
(non)
Oh
mama,
I
didn't
want
this
(no)
Il
parait
qu'tout
est
tracé
(ouais)
They
say
it's
all
set
(yeah)
Y
a
un
arrivage,
mets
ta
pièce,
gros,
travail,
j'vais
pas
t'le
mâcher
There's
a
shipment,
put
your
coin,
big
boy,
work,
I'm
not
gonna
do
it
for
you
Toi,
t'es
le
dindon
d'la
farce,
moi
You're
the
guinea
pig,
me
Il
m'faut
un
pompe,
un
neuf
(un
pompe,
un
neuf)
I
need
a
shotgun,
a
niner
(a
shotgun,
a
niner)
J't'envoie
la
plus
bonne
des
connasses
I'll
send
you
the
best
of
bitches
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brockbeats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.