BROCKBEATS - Warm Fuzzy - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни BROCKBEATS - Warm Fuzzy




Warm Fuzzy
Теплый и пушистый
Un peu d'méfiance
Немного недоверия,
J'ai traîné dans l'square pour arrondir mes finances
Я крутился в сквере, чтобы поправить своё финансовое положение.
Et l'tour du quartier, j'le fais d'lundi à dimanche
И обход района моё занятие с понедельника по воскресенье.
Je porte mon fardeau, j'les baise avec élégance
Я несу свой груз, я обманываю их с элегантностью.
Les taux d'délinquance, il faut du cardio
Уровень преступности нужно кардио,
À l'époque, pour être ton raclo, j'étais carbo
Раньше, чтобы быть твоим парнем, я был крутым.
Aujourd'hui, c'est plus pareil mais j'reste au quartier
Сегодня всё по-другому, но я остаюсь в районе,
Et tu m'fais chier, tu veux monter, y en a sous l'capot
И ты меня бесишь, ты хочешь подняться, под капотом есть чем поживиться.
Depuis tout jeune, nous on a faim, c'est pas des rigolades
С юных лет мы голодны, это не шутки.
Acharné, j'ai travaillé, la vodka dans la limonade
Упорно трудился, водку мешал с лимонадом.
B-station en bas d'la tour, poto, faut pas nous imiter
Станция метро внизу башни, братан, не надо нам подражать.
Le sale, ils savent d'où ça sorte, si j'pars vainqueur, j'l'ai mérité
Грязь, они знают, откуда она берётся, если я выйду победителем, я это заслужил.
Si ça peut pas l'faire, j'en suis navré
Если я не могу этого сделать, то я сожалею.
J'ai fait la promesse d'soigner mes névroses
Я дал обещание лечить свои неврозы.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашёл времени, то я сожалею.
Je soigne les clients avec une vraie dose
Я лечу клиентов настоящей дозой.
Et si on dit jamais rien, c'est qu'en vrai
И если мы никогда ничего не говорим, то это потому что на самом деле
J'ai fait une promesse, soigner mes névroses
Я дал обещание лечить свои неврозы.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашёл времени, то я сожалею.
(J'suis navré, j'suis navré)
сожалею, я сожалею.)
Té-ma mes apparitions, des K.O sur le té-c'
Смотри на мои появления, нокауты на экране.
Le temps passe trop vite dans l'tieks, la police est sans pitié
Время летит слишком быстро в квартале, полиция безжалостна.
On a grandi sans privilège, ramasse l'oseille, t'as pigé?
Мы выросли без привилегий, собирай бабки, понял?
Dieu merci, j'suis sorti du piège, on va pas schématiser
Слава богу, я выбрался из ловушки, мы не будем строить схемы.
Eh, on ramène tout c'qui faut, on les fait tous kiffer
Эй, мы приносим всё, что нужно, мы делаем так, чтобы все кайфовали.
On a rempli l'frigo, de la white pour t'faire skier
Мы заполнили холодильник, белой дрянью, чтобы ты катался.
J'suis dans le temps, j'suis dans la cité
Я иду в ногу со временем, я в квартале.
J'suis dans le bolide ou le bâtiment
Я в машине или в здании.
Et puis, comme ça glisse comme une patinoire
И всё идёт как по маслу, как на катке.
De m'en sortir, bah j'aurais pas dit "nan"
О том, чтобы выбраться, я бы не сказал "нет".
Depuis tout jeune, nous on a faim, c'est pas des rigolades
С юных лет мы голодны, это не шутки.
Acharné, j'ai travaillé, la vodka dans la limonade
Упорно трудился, водку мешал с лимонадом.
B-station en bas d'la tour, poto, faut pas nous imiter
Станция метро внизу башни, братан, не надо нам подражать.
Le sale, ils savent d'où ça sorte, si j'pars vainqueur, j'l'ai mérité
Грязь, они знают, откуда она берётся, если я выйду победителем, я это заслужил.
Si ça peut pas l'faire, j'en suis navré
Если я не могу этого сделать, то я сожалею.
J'ai fait la promesse d'soigner mes névroses
Я дал обещание лечить свои неврозы.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашёл времени, то я сожалею.
Je soigne les clients avec une vraie dose
Я лечу клиентов настоящей дозой.
Et si on dit jamais rien, c'est qu'en vrai
И если мы никогда ничего не говорим, то это потому что на самом деле
J'ai fait une promesse, soigner mes névroses
Я дал обещание лечить свои неврозы.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашёл времени, то я сожалею.
(J'suis navré, j'suis navré)
сожалею, я сожалею.)
Si ça peut pas l'faire, j'en suis navré
Если я не могу этого сделать, то я сожалею.
J'ai fait la promesse d'soigner mes névroses
Я дал обещание лечить свои неврозы.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашёл времени, то я сожалею.
Je soigne les clients avec une vraie dose
Я лечу клиентов настоящей дозой.
Et si on dit jamais rien, c'est qu'en vrai
И если мы никогда ничего не говорим, то это потому что на самом деле
J'ai fait une promesse, soigner mes névroses
Я дал обещание лечить свои неврозы.
Et si j'ai pas pris le temps, j'suis navré
И если я не нашёл времени, то я сожалею.
J'suis navré, j'suis navré
Я сожалею, я сожалею.





Авторы: Brockbeats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.