Текст и перевод песни BROCKBEATS - With Relief
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
ouais
N-I
Yeah,
yeah,
N-I
Tiens,
tiens,
tiens
Heh,
heh,
heh
Impliqué
dans
les
affaires
(impliqué
dans
les
affaires)
Dirty
business
(dirty
business),
yeah,
yeah
Depuis
la
ceinture
temps
des
cerises
Been
doing
this
since
the
days
of
cherries
L'humain
est
noir,
noir,
noir
(noir)
The
humans
are
evil,
evil,
evil
(evil)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
I'd
rather
hide
my
compassion
(hide
my
compassion)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
I'd
rather
hide
my
compassion
(hide
my
compassion)
J'ai
préféré
ranger
mon
papier
(ah)
I'd
rather
put
away
my
paper
(ah)
Je
me
lève
pour
gérer
l'entreprise
(gérer
l'entreprise)
I'm
getting
up
to
handle
business
(handle
business)
J'ai
du
cannabis
de
ouf
(de
ouf)
I
got
some
crazy
cannabis
(crazy)
Des
gros
films
dans
les
clips
Big
movies
in
the
videos
Même
à
la
réception,
ça
pue
l'te-shi
Even
at
the
front
desk,
it
reeks
of
hash
Logique,
ça
bosse
en
équipe
(oh)
Makes
sense,
we
work
as
a
team
(oh)
Salaire
du
pêché,
salaire
de
ma
mère
Wages
of
sin,
my
mother's
wages
Je
reviens
éméché,
j'vide
la
bouteille
(oh)
I
come
back
drunk,
I
empty
the
bottle
(oh)
Siège
chauffant,
j'démarre
à
400
(oh)
Heated
seats,
I
start
at
400
(oh)
Donc
elle
a
lâché
toute
la
cyprine
(oh)
So
she
spilled
all
the
cyprine
(oh)
On
vole
pour
payer
les
affaires
We
steal
to
pay
for
the
business
Y
a
pas
de
mecs
qui
m'traquent
(jamais)
There
are
no
guys
tracking
me
(never)
J'agrafe
tous
les
pochetons,
c'est
grave
(binks)
I
staple
all
the
baggies,
it's
serious
(binks)
Depuis
l'époque
j'suis
en
attaque
(binks)
Since
back
then,
I've
been
on
the
attack
(binks)
Montre
en
or
jaune,
cadrant
vert
(binks)
Yellow
gold
watch,
green
dial
(binks)
Tu
joues
au
con,
ça
t'montre
l'enfer
(binks,
binks,
binks)
You
play
stupid,
it
shows
you
hell
(binks,
binks,
binks)
L'envers
du
décor,
il
est
trop
noir
(wouh)
The
downside
is
too
dark
(whoa)
Il
faut
du
cardio
pour
la
guerre
You
need
cardio
for
war
Oh
mama,
j'voulais
pas
ça
(non)
Oh
mama,
I
didn't
want
this
(no)
Il
parait
qu'tout
est
tracé
(ouais)
They
say
everything
is
predetermined
(yeah)
Y
a
un
arrivage,
mets
ta
pièce,
gros,
travail,
j'vais
pas
t'le
mâcher
There's
a
drop,
put
in
your
piece,
man,
work,
I'm
not
gonna
spoon-feed
you
Toi,
t'es
le
dindon
d'la
farce,
moi
You're
the
turkey
of
the
farce,
me
Il
m'faut
un
pompe,
un
neuf
(un
pompe,
un
neuf)
I
need
a
pump,
a
nine
(a
pump,
a
nine)
J't'envoie
la
plus
bonne
des
connasses
I'll
send
you
the
hottest
bitch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brockbeats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.