BROCKBEATS - Chill Anthem - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни BROCKBEATS - Chill Anthem




Chill Anthem
Chill Anthem
Eh, ouais N-I
Yo, yeah N-I
Tiens, tiens, tiens
Hold up, hold up, hold up
Ouais
Yeah
Impliqué dans les affaires (impliqué dans les affaires)
Been about business (been about business)
Depuis la ceinture temps des cerises
Since it was cherry season
L'humain est noir, noir, noir (noir)
The human is black, black, black (black)
J'ai préféré cacher l'empathie (cacher l'empathie)
I chose to hide the empathy (hide the empathy)
J'ai préféré cacher l'empathie (cacher l'empathie)
I chose to hide the empathy (hide the empathy)
J'ai préféré ranger mon papier (ah)
I chose to put away my paper (ah)
Je me lève pour gérer l'entreprise (gérer l'entreprise)
I get up to run the business (run the business)
J'ai du cannabis de ouf (de ouf)
I've got some groovy cannabis (groovy)
Des gros films dans les clips
Big screens in the clips
Même à la réception, ça pue l'te-shi
Even at the front desk, it smells like tea
Logique, ça bosse en équipe (oh)
Makes sense, it's a team effort (oh)
Salaire du pêché, salaire de ma mère
Salary of sin, salary of my mother
Je reviens éméché, j'vide la bouteille (oh)
I come back drunk, I empty the bottle (oh)
Siège chauffant, j'démarre à 400 (oh)
Heated seat, I start at 400 (oh)
Donc elle a lâché toute la cyprine (oh)
So she let go of all the cyprine (oh)
On vole pour payer les affaires
We steal to pay for business
Y a pas de mecs qui m'traquent (jamais)
Ain't no guys tracking me (never)
J'agrafe tous les pochetons, c'est grave (binks)
I staple all the dime bags, it's so serious (binks)
Depuis l'époque j'suis en attaque (binks)
Since the time I've been on the attack (binks)
Montre en or jaune, cadrant vert (binks)
Yellow gold watch, green dial (binks)
Tu joues au con, ça t'montre l'enfer (binks, binks, binks)
You play dumb, it'll show you hell (binks, binks, binks)
L'envers du décor, il est trop noir (wouh)
The other side of the picture, it's too dark (woah)
Il faut du cardio pour la guerre
You need cardio for war
Oh mama, j'voulais pas ça (non)
Oh mama, I didn't want this (no)
Il parait qu'tout est tracé (ouais)
They say everything is already written (yeah)
Y a un arrivage, mets ta pièce, gros, travail, j'vais pas t'le mâcher
There's a shipment, put your money in, big boy, work, I won't chew it for you
Toi, t'es le dindon d'la farce, moi
You're the turkey in the stuffing, man
Il m'faut un pompe, un neuf (un pompe, un neuf)
I need a shotgun, a nine (a shotgun, a nine)
J't'envoie la plus bonne des connasses
I'll send you the finest piece of ass





Авторы: Brockbeats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.