Текст и перевод песни BROCKBEATS - Chill Anthem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
ouais
N-I
Yo,
yeah
N-I
Tiens,
tiens,
tiens
Hold
up,
hold
up,
hold
up
Impliqué
dans
les
affaires
(impliqué
dans
les
affaires)
Been
about
business
(been
about
business)
Depuis
la
ceinture
temps
des
cerises
Since
it
was
cherry
season
L'humain
est
noir,
noir,
noir
(noir)
The
human
is
black,
black,
black
(black)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
I
chose
to
hide
the
empathy
(hide
the
empathy)
J'ai
préféré
cacher
l'empathie
(cacher
l'empathie)
I
chose
to
hide
the
empathy
(hide
the
empathy)
J'ai
préféré
ranger
mon
papier
(ah)
I
chose
to
put
away
my
paper
(ah)
Je
me
lève
pour
gérer
l'entreprise
(gérer
l'entreprise)
I
get
up
to
run
the
business
(run
the
business)
J'ai
du
cannabis
de
ouf
(de
ouf)
I've
got
some
groovy
cannabis
(groovy)
Des
gros
films
dans
les
clips
Big
screens
in
the
clips
Même
à
la
réception,
ça
pue
l'te-shi
Even
at
the
front
desk,
it
smells
like
tea
Logique,
ça
bosse
en
équipe
(oh)
Makes
sense,
it's
a
team
effort
(oh)
Salaire
du
pêché,
salaire
de
ma
mère
Salary
of
sin,
salary
of
my
mother
Je
reviens
éméché,
j'vide
la
bouteille
(oh)
I
come
back
drunk,
I
empty
the
bottle
(oh)
Siège
chauffant,
j'démarre
à
400
(oh)
Heated
seat,
I
start
at
400
(oh)
Donc
elle
a
lâché
toute
la
cyprine
(oh)
So
she
let
go
of
all
the
cyprine
(oh)
On
vole
pour
payer
les
affaires
We
steal
to
pay
for
business
Y
a
pas
de
mecs
qui
m'traquent
(jamais)
Ain't
no
guys
tracking
me
(never)
J'agrafe
tous
les
pochetons,
c'est
grave
(binks)
I
staple
all
the
dime
bags,
it's
so
serious
(binks)
Depuis
l'époque
j'suis
en
attaque
(binks)
Since
the
time
I've
been
on
the
attack
(binks)
Montre
en
or
jaune,
cadrant
vert
(binks)
Yellow
gold
watch,
green
dial
(binks)
Tu
joues
au
con,
ça
t'montre
l'enfer
(binks,
binks,
binks)
You
play
dumb,
it'll
show
you
hell
(binks,
binks,
binks)
L'envers
du
décor,
il
est
trop
noir
(wouh)
The
other
side
of
the
picture,
it's
too
dark
(woah)
Il
faut
du
cardio
pour
la
guerre
You
need
cardio
for
war
Oh
mama,
j'voulais
pas
ça
(non)
Oh
mama,
I
didn't
want
this
(no)
Il
parait
qu'tout
est
tracé
(ouais)
They
say
everything
is
already
written
(yeah)
Y
a
un
arrivage,
mets
ta
pièce,
gros,
travail,
j'vais
pas
t'le
mâcher
There's
a
shipment,
put
your
money
in,
big
boy,
work,
I
won't
chew
it
for
you
Toi,
t'es
le
dindon
d'la
farce,
moi
You're
the
turkey
in
the
stuffing,
man
Il
m'faut
un
pompe,
un
neuf
(un
pompe,
un
neuf)
I
need
a
shotgun,
a
nine
(a
shotgun,
a
nine)
J't'envoie
la
plus
bonne
des
connasses
I'll
send
you
the
finest
piece
of
ass
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brockbeats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.