Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Fuck
you)
fuck
you,
come
up
here
then
(Fick
dich)
Fick
dich,
komm
her,
wenn
du
dich
traust
Oh,
wow,
big
pussy
Oh,
wow,
große
Pussy
You
guys
ready?
Seid
ihr
bereit?
Shut
your
bitch
ass
up,
nigga
(uh)
Halt
die
Schnauze,
du
Miststück
(uh)
Fuck
you
to
anyone
that
claim
that
they
got
me
(uh)
Fick
dich,
jeder,
der
behauptet,
er
hätte
mich
besiegt
(uh)
When
my
heart
was
low,
it
turn
to
kami-kamikaze
Als
mein
Herz
am
Boden
war,
wurde
es
zu
Kamikaze
Respect
was
takin'
back
my
gallery,
I'm
finna
spaz
(yeah)
Respekt
wurde
zurückgenommen,
meine
Galerie,
ich
werde
ausrasten
(yeah)
The
truth
is
everything
we
need,
can
we
agree
with
that?
(Yeah)
Die
Wahrheit
ist
alles,
was
wir
brauchen,
können
wir
dem
zustimmen?
(Yeah)
The
group
is
over
without
being
on
the
album
(huh)
Die
Gruppe
ist
vorbei,
ohne
auf
dem
Album
zu
sein
(huh)
I'm
back
and
ready,
Ciarán
had
to
bring
it
out
me
(huh)
Ich
bin
zurück
und
bereit,
Ciarán
musste
es
aus
mir
herausholen
(huh)
I
love
to
hate
but
these
days
I'ma
keep
it
classy
(huh)
Ich
liebe
es
zu
hassen,
aber
heutzutage
bleibe
ich
stilvoll
(huh)
Niggas
I
made,
I
love
to
see
them
boys
surpass
me
(huh)
Niggas,
die
ich
gemacht
habe,
ich
liebe
es
zu
sehen,
wie
diese
Jungs
mich
übertreffen
(huh)
Flava
Flav
with
the
way
we
keep
it
nasty
(huh)
Flava
Flav,
so
wie
wir
es
dreckig
halten
(huh)
Jesus
my
Savior,
own
my
masters
like
Master
P
Jesus,
mein
Retter,
besitze
meine
Master
wie
Master
P
I
can't
explain
it,
dawg,
you
know
it's
how
magic
be
Ich
kann
es
nicht
erklären,
Kumpel,
du
weißt,
es
ist
wie
Magie
You
gotta
bring
it
if
you
gettin'
on
a
track
with
me
Du
musst
alles
geben,
wenn
du
mit
mir
auf
einen
Track
kommst
This
shit
a
classic,
ain't
even
been
out
a
week
Das
Ding
ist
ein
Klassiker,
obwohl
es
noch
keine
Woche
draußen
ist
The
show
is
over
nigga,
please
stop
harassing
me
Die
Show
ist
vorbei,
Nigga,
bitte
hör
auf,
mich
zu
belästigen
Stop
asking
me,
it's
bad
enough
for
me
to
deal
with
this
tragedy
Hör
auf,
mich
zu
fragen,
es
ist
schlimm
genug
für
mich,
mit
dieser
Tragödie
fertig
zu
werden
On
my
own
(on
my
own,
on
my
own,
on
my
own)
Allein
(allein,
allein,
allein)
What?
On
my
what?
Was?
Auf
meinem
was?
Oh,
no,
no,
don't,
no
Oh,
nein,
nein,
tu
das
nicht,
nein
Listen
to
me
nigga
Hör
mir
zu,
Nigga
Ooh,
boy,
you
still
a
bitch
boy,
you
ain't
doin'
shit
boy
Ooh,
Junge,
du
bist
immer
noch
ein
Weichei,
du
machst
gar
nichts,
Junge
This
that
murder
shit,
boy,
this
that
learn
to
destroy
Das
ist
Mordscheiße,
Junge,
das
ist
lerne
zu
zerstören
The
label
needed
35
minutes
of
music
Das
Label
brauchte
35
Minuten
Musik
It's
the
true
shit,
faggot
nigga
out
of
Houston
Es
ist
die
wahre
Scheiße,
verdammter
Nigga
aus
Houston
Doin',
whatever
the
fuck
I'm
'posed
to
do,
yeah
Ich
mache,
was
auch
immer
ich
tun
soll,
yeah
Moshing
at
the
shows,
surprised
we
ain't
get
sued
yet
Moshen
bei
den
Shows,
überrascht,
dass
wir
noch
nicht
verklagt
wurden
Crowds
go
loco,
we
lean
into
their
amusement
Die
Menge
dreht
durch,
wir
nutzen
ihre
Belustigung
aus
After
shows
taking
photos
with
all
the
new
fans
Nach
den
Shows
Fotos
machen
mit
all
den
neuen
Fans
I
don't
roll
solo,
need
the
crew
to
maneuver
Ich
rolle
nicht
alleine,
brauche
die
Crew
zum
Manövrieren
Through
the
loose
and
dark
and
stupid
kinda
movements
Durch
die
lockeren
und
dunklen
und
dummen
Bewegungen
Injectin'
hope
into
a
generation
of
a
lotta
lonely
motherfuckers
sick
of
waiting
Injizieren
Hoffnung
in
eine
Generation
von
vielen
einsamen
Mistkerlen,
die
es
satt
haben
zu
warten
We
ain't
taking
all
them
punches
to
the
fucking
faces
Wir
nehmen
nicht
all
die
Schläge
ins
verdammte
Gesicht
Just
to
let
some
fuck
niggas
come
around
and
say
some
fake
shit
Nur
damit
irgendwelche
Wichser
herumlaufen
und
irgendeine
falsche
Scheiße
erzählen
My
everyday
lifestyle
ain't
nothin'
but
a
hustle
Mein
alltäglicher
Lebensstil
ist
nichts
als
ein
Kampf
Can't
nobody
tell
me
shit,
I
made
it
out
the
jungle
Niemand
kann
mir
was
erzählen,
ich
habe
es
aus
dem
Dschungel
geschafft
My
everyday
lifestyle
ain't
nothing
but
a
hustle
Mein
alltäglicher
Lebensstil
ist
nichts
als
ein
Kampf
Gamble,
slinging,
doing
stick-ups,
nobody
move
a
muscle
Zocken,
Dealen,
Überfälle,
niemand
rührt
sich
My
everyday
lifestyle
ain't
nothing
but
a
hustle
Mein
alltäglicher
Lebensstil
ist
nichts
als
ein
Kampf
Gamble,
slinging,
doing
stick-ups,
nobody
move
a
muscle
Zocken,
Dealen,
Überfälle,
niemand
rührt
sich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Simpson, Nick Velez, Bobby Pyn, William A Keyes, Ciaran Mcdonald, Damon S. Smith, Mario Rusca, Pat Smear, Darryl Pittman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.