Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
it
hurts,
but
this
is
my
favorite
way
(yeah)
Ich
weiß,
es
tut
weh,
aber
das
ist
meine
liebste
Art
(ja)
I
know
it's
hard,
but
please,
just
hear
what
I
say
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
aber
bitte,
hör
einfach
zu,
was
ich
sage
If
I
could
fly
through
a
California
night
Wenn
ich
durch
eine
kalifornische
Nacht
fliegen
könnte
I'd
end
up
back
on
37th
Street
Würde
ich
wieder
in
der
37th
Street
landen
At
the
dark
end
(yeah)
of
the
street
(it's
all
my
fault,
all
my
fault)
Am
dunklen
Ende
(ja)
der
Straße
(es
ist
alles
meine
Schuld,
alles
meine
Schuld)
The
dark
end
(like)
of
the
street
(uh,
say,
mm-hmm,
oh)
Am
dunklen
Ende
(wie)
der
Straße
(äh,
sag,
mm-hmm,
oh)
Dark
end
(oh)
of
the
street
(oh,
yeah)
Am
dunklen
Ende
(oh)
der
Straße
(oh,
ja)
That's
where
we
always
meet
(uh-huh,
always
meet,
uh,
uh)
Dort
treffen
wir
uns
immer
(uh-huh,
treffen
uns
immer,
äh,
äh)
Hiding
in
sh-,
dark
end
of
the
street
Verstecken
im
Sch-,
dunkles
Ende
der
Straße
In
the
Murci'
with
my
flannel
with
my
Vans
on
Im
Murci'
mit
meinem
Flanellhemd
und
meinen
Vans
Out
in
Brooklyn
with
Ciarán
makin'
these
damn
songs
Draußen
in
Brooklyn
mit
Ciarán,
diese
verdammten
Songs
machend
This
my
vacation,
this
is
my
Cancun
Das
ist
mein
Urlaub,
das
ist
mein
Cancun
To
my
brothers
who
I
love,
I
know
I
failed
you
An
meine
Brüder,
die
ich
liebe,
ich
weiß,
ich
habe
euch
enttäuscht
Linked
up
with
Ameer
to
see
what
he
been
up
to
Habe
mich
mit
Ameer
getroffen,
um
zu
sehen,
was
er
so
treibt
I
praise
God
for
the
days
that
we
been
through
Ich
preise
Gott
für
die
Tage,
die
wir
durchgemacht
haben
Some
days
I
face
God,
some
days
I
see
the
devil
too
Manche
Tage
sehe
ich
Gott,
manche
Tage
sehe
ich
auch
den
Teufel
I
was
nervous,
ain't
know
what
I
was
gettin'
into
Ich
war
nervös,
wusste
nicht,
worauf
ich
mich
einließ
Dawg,
I
seen
growth,
dawg,
I
seen
change
Alter,
ich
habe
Wachstum
gesehen,
Alter,
ich
habe
Veränderung
gesehen
Wasn't
like
the
old
days,
it
felt
different,
man
Es
war
nicht
wie
in
alten
Tagen,
es
fühlte
sich
anders
an,
Mann
My
heart
skippin'
the
game,
my
thoughts
driftin'
again
Mein
Herz
setzt
beim
Spiel
aus,
meine
Gedanken
schweifen
wieder
ab
Can
we
get
back
the
band
together
and
be
civil
again?
Können
wir
die
Band
wieder
zusammenbringen
und
wieder
zivilisiert
sein?
Empathy's
a
bitch,
man,
mix
that
bitch
with
some
shame
Empathie
ist
eine
Hündin,
Mann,
misch
diese
Hündin
mit
etwas
Scham
And
some
weed
and
champagne,
you
end
up
like
me
Und
etwas
Gras
und
Champagner,
und
du
endest
wie
ich
Tryna
make
everybody
happy,
when
I'm
only
there
for
me
Ich
versuche,
alle
glücklich
zu
machen,
obwohl
ich
nur
für
mich
da
bin.
I'm
searchin'
for
healin'
even
when
I'm
asleep
Ich
suche
nach
Heilung,
selbst
wenn
ich
schlafe
I'm
searchin'
for
friends
when
I'm
the
one
endin'
things
Ich
suche
nach
Freunden,
obwohl
ich
derjenige
bin,
der
Dinge
beendet
But
I
can't
be
sad
about
it,
it's
the
life
that
I
lead
Aber
ich
kann
nicht
traurig
darüber
sein,
es
ist
das
Leben,
das
ich
führe
You
know,
gettin'
over
you,
it
ain't
been
easy
for
me
Weißt
du,
über
dich
hinwegzukommen,
war
nicht
leicht
für
mich
So,
now
I'm
workin'
through
the
pain,
gettin'
fucked
up
in
between
like
Also
arbeite
ich
jetzt
durch
den
Schmerz,
und
werde
zwischendurch
high,
so
wie
I
know
it
hurts
but
this
is
my
favourite
way
Ich
weiß,
es
tut
weh,
aber
das
ist
meine
liebste
Art
(It's
gettin'
really
hard
to
try
to
sit
you
down
every
time
and
say)
(Es
wird
wirklich
schwer,
zu
versuchen,
dich
jedes
Mal
hinzusetzen
und
zu
sagen)
I
know
it's
hard,
but
please,
just
hear
what
I
say
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
aber
bitte,
hör
einfach
zu,
was
ich
sage
(If
you
really
open
up
your
mind
and
try
to
hear
me,
you'll
get
it)
(Wenn
du
wirklich
deinen
Geist
öffnest
und
versuchst,
mich
zu
hören,
wirst
du
es
verstehen)
If
I
could
fly
through
a
California
night
(that's
why
we
down,
see
how
we
down)
Wenn
ich
durch
eine
kalifornische
Nacht
fliegen
könnte
(deshalb
sind
wir
unten,
sieh,
wie
wir
unten
sind)
I'd
end
up
back
on
37th
street
Würde
ich
wieder
in
der
37th
Street
landen
(Type
of
shit
that
I
be
dealin'
with,
yeah,
yeah)
(So
eine
Scheiße,
mit
der
ich
mich
beschäftige,
ja,
ja)
Dark
end
of
the
street
Dunkles
Ende
der
Straße
That's
where
we
always
meet
Dort
treffen
wir
uns
immer
Hiding
in
sh-
Verstecken
im
Sch-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ciaran Mcdonald, Ian Simpson, Dan Penn, Chips Moman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.