BROCKHAMPTON - The Family - перевод текста песни на немецкий

The Family - BROCKHAMPTONперевод на немецкий




The Family
Die Familie
Motherfuckers be sayin'
Scheißkerle sagen immer:
"Say this, but don't, don't say it like that though
"Sag dies, aber sag es nicht so.
Say it this way
Sag es so,
'Cause you gotta think about all of us, represent all of -"
weil du an uns alle denken musst, uns alle repräsentieren musst -"
Motherfuckers be -
Scheißkerle meinen -
Motherfuckers meanin' niggas I came up with
Scheißkerle, das sind die Niggas, mit denen ich aufgewachsen bin
Motherfuckers meanin' myse-
Scheißkerle, das bin ich sel-
I know I should've called you sober
Ich weiß, ich hätte dich nüchtern anrufen sollen
'Cause I'm right back on my own
Denn ich bin wieder ganz auf mich allein gestellt
Devil on my shoulder laughin'
Der Teufel auf meiner Schulter lacht
Sayin', "Kevin, don't forget you're alone"
und sagt: "Kevin, vergiss nicht, du bist allein"
Y'all know it's like, y'all got families
Ihr wisst ja, wie es ist, ihr habt Familien
But it's so different from my family from Texas
Aber es ist so anders als meine Familie aus Texas
I know it's like this, so different
Ich weiß, es ist so, so anders
Merlyn saw the sugar video, asked if I sold my soul to the devil
Merlyn sah das "Sugar"-Video und fragte, ob ich meine Seele an den Teufel verkauft hätte
In some ways I guess I did, because my momma still livin' in the ghetto
In gewisser Weise tat ich das wohl, denn meine Mama lebt immer noch im Ghetto
But any extra signs, yo, yo, that was not on purpose
Aber irgendwelche zusätzlichen Zeichen, yo, yo, das war nicht beabsichtigt
But I get it 'cause it gets dark whenever Hollywood opens the curtain
Aber ich verstehe es, denn es wird immer dunkel, wenn Hollywood den Vorhang öffnet
I was way less vanilla when I was still a Texas nigga
Ich war viel weniger Vanilla, als ich noch ein Texas-Nigga war
I was way more Christian when I was still a mormon nigga
Ich war viel christlicher, als ich noch ein Mormonen-Nigga war
I was a hungrier artist when Postmates ain't deliver
Ich war ein hungrigerer Künstler, als Postmates noch nicht lieferte
To our house in Laurel Canyon
Zu unserem Haus in Laurel Canyon
In a mansion, with some niggas I can't stand, man
In einer Villa, mit ein paar Niggas, die ich nicht ausstehen kann, Mann
But I gotta hold it down for my new fam, man
Aber ich muss es für meine neue Fam aushalten, Mann
I gotta hold it down and hold my stance, man
Ich muss es aushalten und meine Stellung halten, Mann
God, bring me a different band, man
Gott, bring mir eine andere Band, Mann
As the checks grew, it became harder to leave
Als die Schecks größer wurden, wurde es schwieriger zu gehen
Everybody got an ego now, imagine bein' me
Jeder hat jetzt ein Ego, stell dir vor, ich zu sein
Competition started off so healthy (bitch)
Der Wettbewerb begann so gesund (Schlampe)
'Til one day I looked up like, "Damn, you almost better than me"
Bis ich eines Tages aufschaute und dachte: "Verdammt, du bist ja fast besser als ich"
I don't feel guilty from wakin' you up when you sleep
Ich fühle mich nicht schuldig, dich geweckt zu haben, als du schliefst
I don't feel guilty from cuttin' your verse from this beat
Ich fühle mich nicht schuldig, deinen Vers aus diesem Beat geschnitten zu haben
I don't feel guilty for heat you caught from my tweets
Ich fühle mich nicht schuldig für den Ärger, den du wegen meiner Tweets bekommen hast
Dead projects I teased from my lack of empathy
Tote Projekte, die ich wegen meines Mangels an Empathie angeteasert habe
I feel free when I drink, you don't know shit about me
Ich fühle mich frei, wenn ich trinke, du weißt nichts über mich
Y'all know shit about me, y'all don't know shit about me
Ihr wisst nichts über mich, ihr wisst gar nichts über mich
Quit talkin' sh-
Hört auf zu reden-
I know I should've called you sober
Ich weiß, ich hätte dich nüchtern anrufen sollen
'Cause I'm right back on my own
Denn ich bin wieder ganz auf mich allein gestellt
Devil on my shoulder laughin'
Der Teufel auf meiner Schulter lacht
Sayin', "Kevin, don't forget you're alone" (alone)
und sagt: "Kevin, vergiss nicht, du bist allein" (allein)
Okay, I said my piece, the whole room goes silent
Okay, ich habe meine Meinung gesagt, der ganze Raum wird still
Who do I turn to when my thoughts get violent?
An wen soll ich mich wenden, wenn meine Gedanken gewalttätig werden?
When my voice goes hoarse, and we all stop cryin'
Wenn meine Stimme heiser wird und wir alle aufhören zu weinen
We said, "We'd do this shit for life", now I'm the last one tryin'
Wir sagten: "Wir würden das für immer machen", jetzt bin ich der Letzte, der es versucht
I know what it's like, but it's so different
Ich weiß, wie es ist, aber es ist so anders
You tried to keep it alive, oh
Du hast versucht, es am Leben zu erhalten, oh
I'll be fine
Mir wird's gut gehen
So, all you gotta do, listen, baby (you tried, woo)
Also, alles, was du tun musst, ist zuzuhören, Baby (du hast es versucht, woo)
You tried to keep it alive (woo)
Du hast versucht, es am Leben zu erhalten (woo)
I'll be fine
Mir wird's gut gehen
Oh, yes, you did
Oh, ja, das hast du
Woo
Woo





Авторы: Ryan Yoo, Romil Hemnani, Nick Velez, Donald Breedlove, Napoleon Crayton, Ian Simpson, Ciaran Mcdonald, Al Dubin, Harry Warren


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.