Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Motherfuckers
be
sayin'
Scheißkerle
sagen
immer:
"Say
this,
but
don't,
don't
say
it
like
that
though
"Sag
dies,
aber
sag
es
nicht
so.
Say
it
this
way
Sag
es
so,
'Cause
you
gotta
think
about
all
of
us,
represent
all
of
-"
weil
du
an
uns
alle
denken
musst,
uns
alle
repräsentieren
musst
-"
Motherfuckers
be
-
Scheißkerle
meinen
-
Motherfuckers
meanin'
niggas
I
came
up
with
Scheißkerle,
das
sind
die
Niggas,
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin
Motherfuckers
meanin'
myse-
Scheißkerle,
das
bin
ich
sel-
I
know
I
should've
called
you
sober
Ich
weiß,
ich
hätte
dich
nüchtern
anrufen
sollen
'Cause
I'm
right
back
on
my
own
Denn
ich
bin
wieder
ganz
auf
mich
allein
gestellt
Devil
on
my
shoulder
laughin'
Der
Teufel
auf
meiner
Schulter
lacht
Sayin',
"Kevin,
don't
forget
you're
alone"
und
sagt:
"Kevin,
vergiss
nicht,
du
bist
allein"
Y'all
know
it's
like,
y'all
got
families
Ihr
wisst
ja,
wie
es
ist,
ihr
habt
Familien
But
it's
so
different
from
my
family
from
Texas
Aber
es
ist
so
anders
als
meine
Familie
aus
Texas
I
know
it's
like
this,
so
different
Ich
weiß,
es
ist
so,
so
anders
Merlyn
saw
the
sugar
video,
asked
if
I
sold
my
soul
to
the
devil
Merlyn
sah
das
"Sugar"-Video
und
fragte,
ob
ich
meine
Seele
an
den
Teufel
verkauft
hätte
In
some
ways
I
guess
I
did,
because
my
momma
still
livin'
in
the
ghetto
In
gewisser
Weise
tat
ich
das
wohl,
denn
meine
Mama
lebt
immer
noch
im
Ghetto
But
any
extra
signs,
yo,
yo,
that
was
not
on
purpose
Aber
irgendwelche
zusätzlichen
Zeichen,
yo,
yo,
das
war
nicht
beabsichtigt
But
I
get
it
'cause
it
gets
dark
whenever
Hollywood
opens
the
curtain
Aber
ich
verstehe
es,
denn
es
wird
immer
dunkel,
wenn
Hollywood
den
Vorhang
öffnet
I
was
way
less
vanilla
when
I
was
still
a
Texas
nigga
Ich
war
viel
weniger
Vanilla,
als
ich
noch
ein
Texas-Nigga
war
I
was
way
more
Christian
when
I
was
still
a
mormon
nigga
Ich
war
viel
christlicher,
als
ich
noch
ein
Mormonen-Nigga
war
I
was
a
hungrier
artist
when
Postmates
ain't
deliver
Ich
war
ein
hungrigerer
Künstler,
als
Postmates
noch
nicht
lieferte
To
our
house
in
Laurel
Canyon
Zu
unserem
Haus
in
Laurel
Canyon
In
a
mansion,
with
some
niggas
I
can't
stand,
man
In
einer
Villa,
mit
ein
paar
Niggas,
die
ich
nicht
ausstehen
kann,
Mann
But
I
gotta
hold
it
down
for
my
new
fam,
man
Aber
ich
muss
es
für
meine
neue
Fam
aushalten,
Mann
I
gotta
hold
it
down
and
hold
my
stance,
man
Ich
muss
es
aushalten
und
meine
Stellung
halten,
Mann
God,
bring
me
a
different
band,
man
Gott,
bring
mir
eine
andere
Band,
Mann
As
the
checks
grew,
it
became
harder
to
leave
Als
die
Schecks
größer
wurden,
wurde
es
schwieriger
zu
gehen
Everybody
got
an
ego
now,
imagine
bein'
me
Jeder
hat
jetzt
ein
Ego,
stell
dir
vor,
ich
zu
sein
Competition
started
off
so
healthy
(bitch)
Der
Wettbewerb
begann
so
gesund
(Schlampe)
'Til
one
day
I
looked
up
like,
"Damn,
you
almost
better
than
me"
Bis
ich
eines
Tages
aufschaute
und
dachte:
"Verdammt,
du
bist
ja
fast
besser
als
ich"
I
don't
feel
guilty
from
wakin'
you
up
when
you
sleep
Ich
fühle
mich
nicht
schuldig,
dich
geweckt
zu
haben,
als
du
schliefst
I
don't
feel
guilty
from
cuttin'
your
verse
from
this
beat
Ich
fühle
mich
nicht
schuldig,
deinen
Vers
aus
diesem
Beat
geschnitten
zu
haben
I
don't
feel
guilty
for
heat
you
caught
from
my
tweets
Ich
fühle
mich
nicht
schuldig
für
den
Ärger,
den
du
wegen
meiner
Tweets
bekommen
hast
Dead
projects
I
teased
from
my
lack
of
empathy
Tote
Projekte,
die
ich
wegen
meines
Mangels
an
Empathie
angeteasert
habe
I
feel
free
when
I
drink,
you
don't
know
shit
about
me
Ich
fühle
mich
frei,
wenn
ich
trinke,
du
weißt
nichts
über
mich
Y'all
know
shit
about
me,
y'all
don't
know
shit
about
me
Ihr
wisst
nichts
über
mich,
ihr
wisst
gar
nichts
über
mich
Quit
talkin'
sh-
Hört
auf
zu
reden-
I
know
I
should've
called
you
sober
Ich
weiß,
ich
hätte
dich
nüchtern
anrufen
sollen
'Cause
I'm
right
back
on
my
own
Denn
ich
bin
wieder
ganz
auf
mich
allein
gestellt
Devil
on
my
shoulder
laughin'
Der
Teufel
auf
meiner
Schulter
lacht
Sayin',
"Kevin,
don't
forget
you're
alone"
(alone)
und
sagt:
"Kevin,
vergiss
nicht,
du
bist
allein"
(allein)
Okay,
I
said
my
piece,
the
whole
room
goes
silent
Okay,
ich
habe
meine
Meinung
gesagt,
der
ganze
Raum
wird
still
Who
do
I
turn
to
when
my
thoughts
get
violent?
An
wen
soll
ich
mich
wenden,
wenn
meine
Gedanken
gewalttätig
werden?
When
my
voice
goes
hoarse,
and
we
all
stop
cryin'
Wenn
meine
Stimme
heiser
wird
und
wir
alle
aufhören
zu
weinen
We
said,
"We'd
do
this
shit
for
life",
now
I'm
the
last
one
tryin'
Wir
sagten:
"Wir
würden
das
für
immer
machen",
jetzt
bin
ich
der
Letzte,
der
es
versucht
I
know
what
it's
like,
but
it's
so
different
Ich
weiß,
wie
es
ist,
aber
es
ist
so
anders
You
tried
to
keep
it
alive,
oh
Du
hast
versucht,
es
am
Leben
zu
erhalten,
oh
I'll
be
fine
Mir
wird's
gut
gehen
So,
all
you
gotta
do,
listen,
baby
(you
tried,
woo)
Also,
alles,
was
du
tun
musst,
ist
zuzuhören,
Baby
(du
hast
es
versucht,
woo)
You
tried
to
keep
it
alive
(woo)
Du
hast
versucht,
es
am
Leben
zu
erhalten
(woo)
I'll
be
fine
Mir
wird's
gut
gehen
Oh,
yes,
you
did
Oh,
ja,
das
hast
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Yoo, Romil Hemnani, Nick Velez, Donald Breedlove, Napoleon Crayton, Ian Simpson, Ciaran Mcdonald, Al Dubin, Harry Warren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.