Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let
me
be
the
one
that
you
cling
to
(ooh-ooh-ooh)
Lass
mich
derjenige
sein,
an
den
du
dich
klammerst
(ooh-ooh-ooh)
Let
me
be
the
one
that
you
call
on
(ooh-ooh-ooh)
Lass
mich
derjenige
sein,
den
du
anrufst
(ooh-ooh-ooh)
Let
me
be
the
one
(let
me
be
the
one)
that
you
cling
to
Lass
mich
derjenige
sein
(lass
mich
derjenige
sein),
an
den
du
dich
klammerst
Let
me
be
the
one
(oh)
that
you
call
on
(oh,
who
can
be
there
for
me?)
Lass
mich
derjenige
sein
(oh),
den
du
anrufst
(oh,
wer
kann
für
mich
da
sein?)
Back
when
I
had
a
'fro
still
Damals,
als
ich
noch
einen
Afro
hatte
First
moved
to
L.A.,
my
daddy
still
paid
my
phone
bill
(to
be
wanted)
Gerade
nach
L.A.
gezogen,
mein
Vater
bezahlte
immer
noch
meine
Handyrechnung
(begehrt
zu
werden)
I
was
sneaking
niggas
out
in
the
early
morning
(no
one
wants
to
be
all
alone)
Ich
schlich
Typen
früh
am
Morgen
raus
(niemand
will
ganz
allein
sein)
After
sucking
good
dick
on
a
Sunday
morning
Nachdem
ich
an
einem
Sonntagmorgen
guten
Schwanz
gelutscht
hatte
Walking
through
the
living
room,
I
see
Jabari
yawning
(everyone
needs)
Ich
gehe
durchs
Wohnzimmer
und
sehe
Jabari
gähnen
(jeder
braucht)
I'm
thinking,
"Man,
one
day
we
all
gon'
be
some
superstars"
(to
be
wanted)
Ich
denke:
"Mann,
eines
Tages
werden
wir
alle
Superstars
sein"
(begehrt
zu
werden)
And
this
was
way
back
bеfore
I
had
a
credit
card
(no
one
wants
to
be
all
alone)
Und
das
war
lange
bevor
ich
eine
Kreditkarte
hatte
(niemand
will
ganz
allein
sein)
And
this
was
way
back
when
I
ain't
havе
a
debit
card
Und
das
war
lange
bevor
ich
eine
Debitkarte
hatte
And
this
was
way
back
when
we
would
all
still
pray
to
God
(everyone
needs)
Und
das
war
lange
bevor
wir
alle
noch
zu
Gott
beteten
(jeder
braucht)
When
Clancy
believed
in
me
when
fans
wasn't
singing
songs
(to
be
wanted)
Als
Clancy
an
mich
glaubte,
als
die
Fans
noch
keine
Lieder
sangen
(begehrt
zu
werden)
When
Kelly
would
talk
to
me
when
I
ain't
had
no
friends
at
all
(no
one
wants
to
be
all
alone)
Als
Kelly
mit
mir
sprach,
als
ich
überhaupt
keine
Freunde
hatte
(niemand
will
ganz
allein
sein)
Besides
the
niggas
that
I
lived
with
Außer
den
Typen,
mit
denen
ich
zusammenlebte
This
the
most
corrupted
vision
Das
ist
die
korrupteste
Vision
I
turned
my
friendship
into
a
business,
into
an
empire
Ich
habe
meine
Freundschaft
in
ein
Geschäft
verwandelt,
in
ein
Imperium
Half
a
million
that
I
wired
to
my
momma,
she
retired
Eine
halbe
Million,
die
ich
meiner
Mutter
überwiesen
habe,
sie
ist
in
Rente
gegangen
Calling
me,
I'm
getting
tired
of
the
drama
Sie
ruft
mich
an,
ich
habe
das
Drama
satt
Getting
tired
of
letting
culture
try
to
tell
me
Ich
habe
es
satt,
dass
die
Kultur
mir
vorschreiben
will,
How
to
live
my
life,
how
to
live
my
life,
how
to
live
my
life
wie
ich
mein
Leben
leben
soll,
wie
ich
mein
Leben
leben
soll,
wie
ich
mein
Leben
leben
soll
This
the
ending
we
all
envisioned,
right?
Das
ist
das
Ende,
das
wir
uns
alle
vorgestellt
haben,
richtig?
This
is
me,
Abstract
gone
for
the
night
(for
the
night)
Das
bin
ich,
Abstract,
weg
für
die
Nacht
(für
die
Nacht)
How
you
feel?
(Let
me
be
the
one
that
you
cling
to)
Wie
fühlst
du
dich?
(Lass
mich
derjenige
sein,
an
den
du
dich
klammerst)
Let
me
be
the
one
that
you
call
on
Lass
mich
derjenige
sein,
den
du
anrufst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Willie Hutch, Clifford F Simpson, Ryan Hankyul Yoo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.