第三調整砂漠 ~SD PHONK INTRO~ -
Wax
,
BRON-K
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
第三調整砂漠 ~SD PHONK INTRO~
Dritte Anpassungswüste ~SD PHONK INTRO~
Ah
ご機嫌どう?Range
band!
レぺゼン
神奈川
Ah,
wie
geht's?
Range
Band!
Repräsentiere
Kanagawa
We
are
SD
junk
star
代わりのせい
街の娯楽で回す
Wir
sind
SD
Junk
Star,
kein
Ersatz,
wir
drehen
Runden
für
die
Stadtunterhaltung.
調整
ちちちくから
Go!
Anpassung,
von
Chichiku,
Go!
やけ酒に剛力飲んでる
どう?
Trinke
starken
Fusel
aus
Verzweiflung,
wie
ist
es?
オッパじめて
Party
time
Lasst
uns
anfangen,
Party
Time
あげて行きたい奴はどんくらいだ?
Wie
viele
Leute
wollen
abgehen?
相模富士BRON-Kの1stアルバム
おれだ、生まれ神奈川相模1981
SHIT
Sagami
Fuji
BRON-Ks
1.
Album,
das
bin
ich,
geboren
in
Kanagawa
Sagami
1981
SHIT
チェックした奴は手たかだかふれ
チェックしてねー奴は今すぐにチェック
Wer
es
gecheckt
hat,
hebt
die
Hände
hoch,
wer
es
nicht
gecheckt
hat,
checkt
es
sofort
諭吉で勝つだアカウントクリックすりゃわかる俺がWax苦楽と発する
Gewinne
mit
Yukichi,
klick
aufs
Konto,
dann
verstehst
du,
ich,
Wax,
spreche
von
Freud
und
Leid.
苦しい楽しい自分の気分次第だあげてこーぜBRON
yo!
Ob
schmerzhaft
oder
spaßig,
hängt
von
meiner
Stimmung
ab,
lass
uns
aufdrehen,
BRON,
yo!
奇妙頂来相模富士昇った光相模の方照らす
Wundersamer
Gipfel,
Sagami
Fuji,
das
aufgestiegene
Licht
erhellt
die
Sagami-Gegend.
ギャラの支払いは諭吉レコーズ
今んとこ灰にしたのは40G
Gagenzahlung
von
Yukichi
Records.
Bisher
40G
verbrannt.
WAKE
UP朝だ起きろまたはじまったDAY
GAMEつかむ現金この手に
WAKE
UP,
es
ist
Morgen,
wach
auf,
das
DAY
GAME
hat
wieder
begonnen,
greife
Bargeld
mit
dieser
Hand.
聞きゃわかるこれがくそREAL
AREA
228
PHONK
SOUND
Hör
hin
und
du
verstehst,
das
ist
der
verdammt
ECHTE
AREA
228
PHONK
SOUND
帰命頂来
主役の出番
ジャパン!
神奈川
相模
SAG
DOWN
Hingabe!
Auftritt
des
Hauptdarstellers,
Japan!
Kanagawa,
Sagami,
SAG
DOWN
Yeah,ゴミみてーなエサに群がるカス
I'm
a
Junksta
道それた
街のスクラップ
Yeah,
Abschaum,
der
sich
um
müllartigen
Köder
schart.
Ich
bin
ein
Junksta,
vom
Pfad
abgekommen,
Schrott
dieser
Stadt.
たわいもねー日常、ひりだすshit
現実見定めるオレの位置
Banaler
Alltag,
ich
scheiß
den
Shit
raus,
bestimme
meine
Position
in
der
Realität.
お聞きのアルバムはサポート・バイ
SDP
Das
Album,
das
du
hörst,
wird
unterstützt
von
SDP
SIR-JAY-KLOW
YKC
さぁ
突っ込めまばゆい光の向こう
SIR-JAY-KLOW,
YKC,
komm,
stoß
vor,
jenseits
des
blendenden
Lichts
三千世界にそびえるバビロン・ウォール
もがく底辺
Die
Babylon-Mauer,
die
sich
in
den
dreitausend
Welten
erhebt,
der
kämpfende
Bodensatz.
どんなにさげすまれ
バカにされたって食らいついてやるぜ
せいぜい
Egal
wie
sehr
man
mich
verachtet
und
verspottet,
ich
beiße
mich
durch,
verdammt
nochmal!
今のうちだけの高楊枝
寝首かかれねーよう気をつけろ
Die
Überheblichkeit
währt
nur
kurz,
pass
auf,
dass
man
dich
nicht
im
Schlaf
erwischt.
そーっすよねー?
社長
I.S.S.O
派手に咲いて散れよ
川沿いの風に
Stimmt's?
Boss
I.S.S.O.
Blüh
prächtig
auf
und
verweh
im
Wind
am
Flussufer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bron-k
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.