Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pálinkás
jó
reggelt
kíván
az
ég
Der
Himmel
wünscht
einen
guten
Morgen
mit
Pálinka
Még
csak
reggel
van,
de
egyet
mar
is
bevernék
Es
ist
noch
früh,
aber
ich
würde
schon
einen
runterkippen
Először
a
poharamba
néznék
Zuerst
würde
ich
in
mein
Glas
schauen
Inkább,
mint
a
napfelkeltét
megnézném
Lieber,
als
den
Sonnenaufgang
anzusehen
Különbséget
nem
teszek
a
minőségben
Ich
mache
keinen
Unterschied
bei
der
Qualität
Én
csak
inni
járok
ide,
mi
a
faszt
nézel?
Ich
komme
nur
zum
Trinken
hierher,
was
zum
Teufel
schaust
du?
Mi
van?
Már
nem
nyerő
az
őszinteség?
Was
ist?
Ist
Ehrlichkeit
nicht
mehr
angesagt?
Vigyázz,
mert
ha
felbaszol,
az
asszonyt
elverem
még!
Pass
auf,
wenn
du
mich
aufregst,
verprügle
ich
noch
meine
Alte!
Tudod
ma
sem
terveztem
nagyon
dolgozni
Weißt
du,
ich
hatte
auch
heute
nicht
vor,
viel
zu
arbeiten
Nem
kellett
volna
tegnap
ennyire
bebaszni
Ich
hätte
mich
gestern
nicht
so
volllaufen
lassen
sollen
Szóval,
érted,
ma
kicsit
nehéz
a
munka
Also,
verstehst
du,
heute
ist
die
Arbeit
etwas
schwer
Bár
este
is
bebaszok,
hiába
vagyok
hulla
Obwohl
ich
mich
auch
abends
betrinke,
egal
ob
ich
schon
völlig
hinüber
bin
Pálinka,
Pálinka
Pálinka,
Pálinka
Csússzon
le
a
torkunkba!
Rutsch
uns
die
Kehle
runter!
Nem
lesz
nehéz
dolgunk
ma!
Wir
werden
es
heute
nicht
schwer
haben!
Megisszuk
mind,
nem
lesz
gondunk
ma
Wir
trinken
alles
aus,
wir
werden
heute
keine
Sorgen
haben
Pálinka,
Pálinka
Pálinka,
Pálinka
Csússzon
le
a
torkunkba!
Rutsch
uns
die
Kehle
runter!
Nem
lesz
nehéz
dolgunk
ma!
Wir
werden
es
heute
nicht
schwer
haben!
Megisszuk
mind,
nem
lesz
gondunk
ma
Wir
trinken
alles
aus,
wir
werden
heute
keine
Sorgen
haben
Csak
a
pálinka
maradt
nekem
Nur
der
Pálinka
ist
mir
geblieben
Nincs
felettem
istenem
Es
gibt
keinen
Gott
über
mir
Már
rég
elhagyott
az
is,
ami
meg
volt
Das,
was
ich
hatte,
hat
mich
schon
längst
verlassen
Csak
a
lelkemen
maradt
ez
a
szürke
folt
Nur
dieser
graue
Fleck
ist
auf
meiner
Seele
geblieben
Pálinka,
Pálinka!
Pálinka,
Pálinka!
Asszonynak
szegyen
így
látnia
Es
ist
eine
Schande
für
meine
Alte,
mich
so
zu
sehen
Pálinka
Pálinka!
Pálinka,
Pálinka!
Gyógyszer
ez
nekünk,
ez
nem
pia!
Das
ist
Medizin
für
uns,
kein
bloßer
Schnaps!
Én
megvetem
a
drogosokat!
Ich
verachte
die
Drogenabhängigen!
Börtönbe
velük
ott
rohadjanak!
Ins
Gefängnis
mit
ihnen,
dort
sollen
sie
verrotten!
Fasznak
szívnak
ők
füvet?
Was
zum
Teufel
kiffen
die?
Szurkáljak
a
marihuannás
tűket
Sollen
sie
sich
ihre
Marihuana-Spritzen
setzen
Nem
tudják,
hogy
az
megöli
űket?
Wissen
sie
nicht,
dass
es
sie
umbringt?
Kiszívja
belőlük
a
lelküket?
Saugt
ihnen
die
Seele
aus?
Már
nem
azé',
de
nem
csak
rája
veszélyes
Nicht
nur
das,
es
ist
auch
für
andere
gefährlich
Ha
elfogy
a
dróga,
akkor
még
többre
éhes
Wenn
die
Droge
ausgeht,
werden
sie
noch
gieriger
Eltudod
képzelni,
akkor
mikre
képes?
Kannst
du
dir
vorstellen,
wozu
sie
dann
fähig
sind?
Elvágja
a
torkod,
s
elszedi
a
pé'zed
Sie
schneiden
dir
die
Kehle
durch
und
nehmen
dein
Geld
Ezért
fogyasztunk
mi
pálinkát
Deshalb
trinken
wir
Pálinka
Megoldja
mindenkinek
gondját
Er
löst
die
Probleme
von
jedem
Holnap
majd
a
Jóskához
megyünk
Morgen
gehen
wir
zu
Joska
Szilvát
és
almát
szedünk
Wir
werden
Pflaumen
und
Äpfel
pflücken
Betesszük
mind
majd
a
cefrébe
Wir
werden
alles
in
die
Maische
geben
Gyümölcsöt
nem
ettem
huszonhat
éve
Ich
habe
seit
sechsundzwanzig
Jahren
kein
Obst
mehr
gegessen
De
kérdezzétek
meg
a
háziorvosotok
Aber
fragt
euren
Hausarzt
Egészség
az,
amit
bepalackozok
Gesundheit
ist
das,
was
ich
in
Flaschen
abfülle
Pincében
készülő
átlátszó
nedű
Im
Keller
zubereitetes,
durchsichtiges
Getränk
Kristálytiszta
vegyületű!
Kristallklare
Verbindung!
Pálinka,
Pálinka
Pálinka,
Pálinka
Csússzon
le
a
torkunkba!
Rutsch
uns
die
Kehle
runter!
Nem
lesz
nehéz
dolgunk
ma!
Wir
werden
es
heute
nicht
schwer
haben!
Megisszuk
mind,
nem
lesz
gondunk
ma
Wir
trinken
alles
aus,
wir
werden
heute
keine
Sorgen
haben
Pálinka,
Pálinka
Pálinka,
Pálinka
Csússzon
le
a
torkunkba!
Rutsch
uns
die
Kehle
runter!
Nem
lesz
nehéz
dolgunk
ma!
Wir
werden
es
heute
nicht
schwer
haben!
Megisszuk
mind,
nem
lesz
gondunk
ma
Wir
trinken
alles
aus,
wir
werden
heute
keine
Sorgen
haben
Ördögöt
űzünk
ma
Marikából
Wir
treiben
heute
den
Teufel
aus
Marika
aus
Csak
pálinka
kell
hozzá
nagyjából
Dazu
braucht
man
hauptsächlich
Pálinka
Szegény
pára
keze
úgy
remeg
Die
Arme
zittert
so
mit
den
Händen
Egy
kupica
után
a
nyelve
is
megered
Nach
einem
Schluck
löst
sich
auch
ihre
Zunge
A
férje
Harminc
éve
hagyta
itt
Ihr
Mann
hat
sie
vor
dreißig
Jahren
verlassen
A
mája
megállt
az
orvos
szerint
Seine
Leber
hat
versagt,
sagt
der
Arzt
Adni
kellett
volna
annak
munkát
Man
hätte
ihm
Arbeit
geben
sollen
Pálinkától
folytatta
volna
dolgát!
Mit
Pálinka
hätte
er
seine
Arbeit
fortgesetzt!
Ez
az
élet
oly
véges
Dieses
Leben
ist
so
endlich
És
a
torkomon
a
kés
éles
Und
die
Klinge
an
meiner
Kehle
ist
scharf
Csak
egy
kísértet
Nur
ein
Gespenst
De
az
üveg
is
fényes
Aber
die
Flasche
ist
auch
glänzend
Az
életemhez
képest
Im
Vergleich
zu
meinem
Leben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bence Joó
Альбом
trashop
дата релиза
02-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.