Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Temetésen
engem
néznek,
veszni
hagy
a
táj
Auf
der
Beerdigung
schauen
sie
mich
an,
die
Landschaft
lässt
mich
verloren
gehen
Te
sem
érted
hova
értem,
vágod
nem
vagyok
király
Du
verstehst
auch
nicht,
wo
ich
angekommen
bin,
verstehst
du,
ich
bin
kein
König
Ennyi
vagyok,
adok
veszek,
sokat
kapok
Das
bin
ich,
ich
gebe
und
nehme,
bekomme
viel
De
nem
teszem
hogy
mi
vagyok,
szólnak
papok
Aber
ich
zeige
nicht,
was
ich
bin,
Priester
sprechen
De
ha
te
szólsz
elolvadok,
kár
hogy
ilyen
ez
a
napom
Aber
wenn
du
sprichst,
schmelze
ich
dahin,
schade,
dass
mein
Tag
so
ist
Tudod
hogy
már
jobban
vagyok
Du
weißt,
dass
es
mir
schon
besser
geht
Nem
akarom
hogy
ez
adjon
Ich
will
nicht,
dass
das
etwas
gibt
Emez
kapjon,
ne
maradjon...
Dieser
soll
bekommen,
nicht
bleiben...
Fekete
öltöny,
nyelvemet
öltöm,
elemet
töltök
Schwarzer
Anzug,
ich
strecke
meine
Zunge
raus,
lade
mein
Element
auf
Hard
drive-om
törlöm,
szavadat
őrlöm
Ich
lösche
meine
Festplatte,
zermahle
deine
Worte
De
az
emlékedet
örökké
őrzöm
Aber
deine
Erinnerung
werde
ich
ewig
bewahren
Képek
között
élek
Ich
lebe
zwischen
Bildern
Képek
között
elhagynátok
Zwischen
Bildern
würdet
ihr
mich
verlassen
Már
csak
ennyit
érek
Mehr
bin
ich
nicht
mehr
wert
Ez
a
egy
végső
állomás
Das
ist
die
letzte
Station
Könnyek
a
terítéken
Tränen
auf
dem
Tischtuch
Én
sírni
nem
tudnék
most
Ich
könnte
jetzt
nicht
weinen
Ki
tudja
hogy
mit
értem
Wer
weiß,
was
ich
verstanden
habe
Jön
a
végső
áldomás
Der
letzte
Segen
kommt
A
kard
már
nem
lóg
a
fejek
felett
Das
Schwert
hängt
nicht
mehr
über
den
Köpfen
Damoklész
is
most
ebédre
mehet
Damokles
kann
jetzt
auch
zum
Mittagessen
gehen
Leveszem
a
szememről
a
kezed
Ich
nehme
deine
Hand
von
meinen
Augen
Vége
most
már,
örökálom
megyek
Es
ist
vorbei,
ewiger
Schlaf,
ich
gehe
Bölcsességem
nem
titok
Meine
Weisheit
ist
kein
Geheimnis
Minden
tudásom
egy
tik-tok
All
mein
Wissen
ist
ein
TikTok
Videó
és
ennyi
a
létem
Video
und
das
ist
meine
Existenz
Filozófiának
vége
Die
Philosophie
ist
vorbei
Csókok
hada,
búcsút
veszek
Eine
Armee
von
Küssen,
ich
nehme
Abschied
Föld
alatti
kerületek
Unterirdische
Bezirke
Nincs
már
gang,
se
vegyületek
Es
gibt
keine
Gang,
keine
Verbindungen
mehr
Nem
maradhatok
veletek
Ich
kann
nicht
bei
euch
bleiben
Képek
között
élek
Ich
lebe
zwischen
Bildern
Képek
között
elhagynátok
Zwischen
Bildern
würdet
ihr
mich
verlassen
Már
csak
ennyit
érek
Mehr
bin
ich
nicht
mehr
wert
Ez
a
egy
végső
állomás
Das
ist
die
letzte
Station
Könnyek
a
terítéken
Tränen
auf
dem
Tischtuch
Én
sírni
nem
tudnék
most
Ich
könnte
jetzt
nicht
weinen
Ki
tudja
hogy
mit
értem
Wer
weiß,
was
ich
verstanden
habe
Jön
a
végső
áldomás
Der
letzte
Segen
kommt
Tetszem
a
ténynek,
hogy
üresen
nézek
Ich
gefalle
der
Tatsache,
dass
ich
leer
schaue
Nincsen
többé
egyetlen
véleményem
Ich
habe
keine
einzige
Meinung
mehr
Ez
volt
a
lelekem,
marad
a
testem
Das
war
meine
Seele,
mein
Körper
bleibt
Könnyes
szemmel
végig
mérnek
Mit
tränenden
Augen
mustern
sie
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bence Joó
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.