Текст и перевод песни BRÍET - Rauðar Rósir Fölna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rauðar Rósir Fölna
Red Roses Fade
Keyrðum
af
stað,
ungt
ástfangið
par
We
set
off,
a
young
couple
in
love
Með
drauma
og
ævintýraþrá
With
dreams
and
a
thirst
for
adventure
Þú
mér
við
hlið,
allt
sem
ég
þurfti
You
by
my
side,
everything
I
needed
Til
að
líta
upp
og
gleyma
mér
í
smá
To
look
up
and
lose
myself
for
a
while
Ég
fór
aðra
leið
og
nú
I
went
a
different
way
and
now
Rata
ég
ekki
aftur
heim
í
hús
I
don't
even
want
to
go
back
home
En
útsýnið
dregur
mig
lengra
út
But
the
view
pulls
me
further
out
Ég
veit
ekki
hvort
ég
sé
týnd
eða
á
réttum
stað
I
don't
know
if
I'm
lost
or
in
the
right
place
Af
því
að
þú
varst
alltaf
miðpunkturinn
Because
you
were
always
the
center
Sá
sem
ég
horfði
til
í
myrkri,
þú
varst
ljósið
sem
ég
þurfti
The
one
I
looked
to
in
the
dark,
you
were
the
light
I
needed
Því
að
þú
varst
allur
alheimurinn
Because
you
were
the
whole
universe
En
jafnvel
rauðar
rósir
fölna
But
even
red
roses
fade
Eins
og
bjartir
dagar
kvölda,
blómið
mitt
Like
bright
days
turn
to
evenings,
my
flower
Hvað
varð
um
drauminn,
að
sigra
heiminn?
What
happened
to
the
dream,
to
conquer
the
world?
Við
tvö
á
móti
straumnum
The
two
of
us
against
the
current
Hvarlaði
að
þér
að
berjast
fyrir
mér?
Did
you
get
thrown
to
fight
for
me?
Var
auðveldara
að
labba
bara
í
burt?
Was
it
easier
to
just
walk
away?
En
kannski
var
það
ég
sem
fann
But
maybe
it
was
me
who
found
Eitthvað
að
öllu
og
leitaði
að
Something
in
everything
and
looked
for
Ástæðum
til
þess
að
brenna
allt
Reasons
to
burn
it
all
down
Ég
vissi
ekki
hvort
ég
var
týnd
eða
á
réttum
stað
I
didn't
know
if
I
was
lost
or
in
the
right
place
Af
því
að
þú
varst
alltaf
miðpunkturinn
Because
you
were
always
the
center
Sá
sem
ég
horfði
til
í
myrkri,
þú
varst
ljósið
sem
ég
þurfti
The
one
I
looked
to
in
the
dark,
you
were
the
light
I
needed
Því
að
þú
varst
allur
alheimurinn
Because
you
were
the
whole
universe
En
jafnvel
rauðar
rósir
fölna
But
even
red
roses
fade
Eins
og
bjartir
dagar
kvölda,
blómið
mitt
Like
bright
days
turn
to
evenings,
my
flower
Þetta
var
svo
skrýtið
sko
It
was
so
strange
you
know
En
þetta
var
svo
fallegt
líka
But
it
was
so
beautiful
too
Þú
veist,
af
því
að,
við
vorum
bara
að
kveðja
skiluru
You
know,
because,
we
were
just
saying
goodbye,
you
know
Það
fallega
var
rosa
fallegt
en
...
var
bara
að
taka
yfir
The
beautiful
was
really
beautiful
but
...
it
was
just
taking
over
Þannig
við
þurfum
bara
aðeins
að
setja
á
stopp
So
we
just
need
to
stop
for
a
bit
Og
þá
fær
maður
svo
mikið
svona
'shit'
And
then
you
get
so
much
of
this
'shit'
En
þetta
góða
var
svo
gott
But
the
good
was
so
good
Eina
sem
mig
langaði
að
gera
var
bara
að
halda
utan
um
hann
skiluru
All
I
wanted
to
do
was
just
hold
on
to
you,
you
know
En
hann
gat
það
ekki
But
he
couldn't
En,
ég
vona
bara
að
ég
hafi
verið
að
gera
rétt
But,
I
just
hope
I
was
doing
the
right
thing
Af
því
að
þú
varst
alltaf
miðpunkturinn
Because
you
were
always
the
center
Sá
sem
ég
horfði
til
í
myrkri,
þú
varst
ljósið
sem
ég
þurfti
The
one
I
looked
to
in
the
dark,
you
were
the
light
I
needed
Því
að
þú
varst
allur
alheimurinn
Because
you
were
the
whole
universe
En
jafnvel
rauðar
rósir
fölna
But
even
red
roses
fade
Eins
og
bjartir
dagar
kvölda,
blómið
mitt
Like
bright
days
turn
to
evenings,
my
flower
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Palmi Ragnar Asgeirsson, Briet Isis Elfar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.