Текст и перевод песни BTNG - Schattenbruder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schattenbruder
Брат из тени
Weißt
du
noch
im
Käfig,
die
Pfützen
vom
Regen
Помнишь,
как
в
клетке
лужи
после
дождя
оставались?
Du
wolltest
gehen,
ich
hab
gesagt
hol'
den
Besen
Ты
уйти
хотела,
а
я
сказал:
"Веник
возьми!"
Immer
zocken
bis
nach
Mitternacht
Рубились
в
игры
до
самой
полуночи,
Hab
von
der
Baustelle
paar
Lichter
mitgebracht
Я
со
стройки
пару
фонарей
притащил,
Hab
gesagt
'Kevin
spiel
mit
dem
schwachen
Fuß
Говорил
тебе:
"Кевин,
играй
слабой
ногой,
Der
andere
ist
schon
stark
genug'
Вторая
и
так
уже
достаточно
сильная".
Wenn
keiner
mehr
da
war,
dann
eins
gegen
eins
А
когда
никого
не
оставалось,
играли
один
на
один,
Mit
zwei
mal
berührn-Wedding
Hinterhof-Style
В
два
касания
- в
стиле
веддингских
дворов.
Nahm
dich
mit
zum
Verein
Hertha
BSC
Привел
тебя
в
клуб
"Герта",
Hast
du
auf
Beton
gelernt
Ты
же
на
бетоне
училась
играть,
Dann
tut
der
Rasen
nicht
mehr
weh
Так
что
газон
тебе
уже
не
страшен.
Bei
mir
war
zu
spät
doch
bei
dir
muss
es
klappen
У
меня
не
вышло,
но
у
тебя
всё
получится,
Ich
war
immer
hinter
dir
wie
ein
Schatten
Я
всегда
был
за
тобой,
как
тень.
Ich
bin
dein
Schattenbruder,
Schattenbruder
Я
твой
брат
из
тени,
брат
из
тени.
Immer
war
ich
der
Schatten
für
mein
Bruder
Всегда
был
тенью
для
своего
брата,
Plötzlich
stand
ich
im
Schatten
von
meim
Bruder
А
теперь
вдруг
сам
оказался
в
тени
своего
брата.
Schattenbruder,
Schattenbruder
Брат
из
тени,
брат
из
тени,
Reicht
jetzt
mit
den
Faxen,
raus
aus
dem
Schatten
Хватит
дурачиться,
выходи
из
тени,
Im
Schatten
da
kann
man
nicht
wachsen,
Bruder
В
тени,
брат,
не
вырасти.
Jérome
wollte
spielen
in
unserem
Kreis
Жером
хотел
с
нами
играть,
Und
ich
dachte
ich
kann
die
Familie
verein'
И
я
подумал,
что
смогу
объединить
семью.
Hab
geklärt
dass
der
Junge
aus
Wilmersdorf
Договорился,
что
этот
парень
из
Вильмерсдорфа
Unter
meinem
Schutz
steht,
ich
geb
mein
Ehrenwort
Будет
под
моей
защитой,
даю
слово.
Direkt
an
der
Panke
Прямо
у
Панке,
Junkie-Spielplatz
На
наркоманской
площадке,
Wo
der
mieseste
G
mit
Hasch
gedealt
hat
Где
самый
отбитый
торчок
гашишем
барыжил.
Und
hat
jemand
von
den'
einmal
besser
gespielt
И
если
кто-то
из
них
играл
хоть
немного
лучше
тебя,
Hast
du
wochenlang
allein
wie
besessen
trainiert
Ты
неделями
тренировался
в
одиночку,
как
одержимый.
Dann
kamst
du
zurück
und
hast
jeden
gebattlet
А
потом
возвращался
и
уделывал
каждого.
Für
dein'
Fame,
meine
Anerkennung
Ради
своей
славы,
моего
признания.
Ich
musste
gehn'
um
Geschäfte
zu
machen
Мне
пришлось
уйти,
чтобы
делами
заняться,
Doch
war
immer
hinter
dir
wie
ein
Schatten
Но
я
всегда
был
рядом,
как
тень.
Ich
bin
dein
Schattenbruder,
Schattenbruder
Я
твой
брат
из
тени,
брат
из
тени.
Immer
war
ich
der
Schatten
für
mein
Bruder
Всегда
был
тенью
для
своего
брата,
Plötzlich
stand
ich
im
Schatten
von
mei'm
Bruder
А
теперь
вдруг
сам
оказался
в
тени
своего
брата.
Schattenbruder,
Schattenbruder
Брат
из
тени,
брат
из
тени,
Reicht
jetzt
mit
den
Faxen,
raus
aus
dem
Schatten
Хватит
дурачиться,
выходи
из
тени,
Im
Schatten
da
kann
man
nicht
wachsen,
Bruder
В
тени,
брат,
не
вырасти.
Ich
bin
dein
Schattenbruder,
Schattenbruder
Я
твой
брат
из
тени,
брат
из
тени.
Immer
war
ich
der
Schatten
für
mein
Bruder
Всегда
был
тенью
для
своего
брата,
Plötlich
stand
ich
im
Schatten
von
mei'm
Bruder
А
теперь
вдруг
сам
оказался
в
тени
своего
брата.
Schattenbruder,
Schattenbruder
Брат
из
тени,
брат
из
тени,
Reicht
jetzt
mit
den
Faxen,
raus
aus
dem
Schatten
Хватит
дурачиться,
выходи
из
тени,
Im
Schatten
da
kann
man
nicht
wachsen,
Bruder
В
тени,
брат,
не
вырасти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Konstantin Scherer, Matthias Zuerkler, Vincent Stein, George Boateng, Robin Haefs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.