Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parle
pas
de
love
(nan)
Не
говори
о
любви
(нет)
J'aime
que
les
lovés
(j'aime
que
les
lovés)
Я
люблю
только
деньги
(люблю
только
деньги)
J'suis
dans
un
autre
level
(dans
un
autre,
yeah)
Я
на
другом
уровне
(на
другом,
yeah)
Dans
un
autre
level
(dans
un
autre)
На
другом
уровне
(на
другом)
Parle
pas
de
love
(pas
de
love)
Не
говори
о
любви
(нет
любви)
J'aime
que
les
lovés
(j'aime
que
les
lovés)
Я
люблю
только
деньги
(люблю
только
деньги)
J'suis
dans
un
autre
level
(dans
un
autre
level)
Я
на
другом
уровне
(на
другом
уровне)
Dans
un
autre
level
(level,
level,
level)
На
другом
уровне
(уровне,
уровне,
уровне)
Me
parle
pas
d'amour,
j'm'en
tape
de
tes
histoires
de
love
Не
говори
мне
о
любви,
мне
надоели
твои
истории
про
любовь
Tout
c'que
je
sais
Всё,
что
я
знаю
C'est
que
j'déteste
quand
les
gens
disent
que
l'bonheur,
c'est
pas
les
thunes,
c'est
pas
le
blé
Это
то,
что
я
ненавижу,
когда
люди
говорят,
что
счастье
не
в
деньгах,
не
в
бабле
Elle
pense
à
moi,
j'pense
à
elle
en
m'disant
qu'elle
est
moins
bonne
en
vrai
Она
думает
обо
мне,
я
думаю
о
ней,
говоря
себе,
что
в
реале
она
хуже
Toi,
t'es
un
bouffon,
une
copie
de
moi,
à
la
recherche
des
bijoux
qui
brillent
dans
l'noir
(yeah,
yeah)
Ты
просто
шут,
моя
копия,
в
поисках
бижутерии,
что
светится
в
темноте
(yeah,
yeah)
Sa
copine
qui
voulait
m'faire
plein
d'bisous
(-sous)
Её
подружка,
которая
хотела
меня
зацеловать
(-денег)
J'ai
flairé
l'odeur
des
sous
(sous),
ils
sont
nuls,
ils
font
d'la
musique
pour
les
sourds
Я
учуял
запах
денег
(-денег),
они
нули,
они
делают
музыку
для
глухих
Ça
sort
en
balle,
on
fait
plus
de
sous
Это
выходит
из-под
контроля,
мы
делаем
больше
бабок
On
fait
plus
de
cash,
on
veut
plus
de
sapes
dans
l'tiroir
(dans
l'tiroir)
Мы
делаем
больше
бабла,
мы
хотим
больше
шмоток
в
шкафу
(в
шкафу)
Fuck,
ce
négro
est
drip
dans
ses
Jordan
quand
j'me
regarde
dans
le
miroir
Чёрт,
этот
негр
весь
в
тряпье
в
своих
Jordan,
когда
я
смотрю
на
себя
в
зеркало
Faudrait
qu'on
me
laisse
tranquillement
fumer
mon
pers'
(laisse)
Оставьте
меня
спокойно
курить
мою
травку
(оставьте)
Y
a
rien
qu'les
808
qui
peuvent
me
bercer,
il
m'faut
du
biff,
rien
à
branler
du
Bercy
Только
808-е
могут
меня
убаюкать,
мне
нужен
бабос,
плевать
на
Bercy
Si
j'te
fais
pop,
tu
diras
même
pas
merci
Если
я
сделаю
тебя
популярной,
ты
даже
не
скажешь
спасибо
Faudrait
vraiment
qu'j'la
baise
tranquillement,
ça
m'viderait
la
tête
Мне
бы
просто
спокойно
её
трахнуть,
это
бы
прочистило
мне
мозги
Parle
pas
de
love
(parle
pas
de
love)
Не
говори
о
любви
(не
говори
о
любви)
J'aime
que
les
lovés
Я
люблю
только
деньги
J'suis
dans
un
autre
level
Я
на
другом
уровне
Dans
un
autre
level
На
другом
уровне
Parle
pas
de
love
(pas
de
love)
Не
говори
о
любви
(нет
любви)
J'aime
que
les
lovés
(j'aime
que
les
lovés)
Я
люблю
только
деньги
(люблю
только
деньги)
J'suis
dans
un
autre
level
Я
на
другом
уровне
Sa
copine
qui
voulait
m'faire
plein
d'bisous
(sous)
Её
подружка,
которая
хотела
меня
зацеловать
(денег)
J'ai
flairé
l'odeur
des
sous
(-sous),
ils
sont
nuls,
ils
font
d'la
musique
pour
les
sourds
Я
учуял
запах
денег
(-денег),
они
нули,
они
делают
музыку
для
глухих
Ça
sort
en
balle,
on
fait
plus
de
sous
Это
выходит
из-под
контроля,
мы
делаем
больше
бабок
On
fait
plus
de
cash,
on
veut
plus
de
sapes
dans
l'tiroir
(dans
l'tiroir)
Мы
делаем
больше
бабла,
мы
хотим
больше
шмоток
в
шкафу
(в
шкафу)
Fuck,
ce
négro
est
drip
dans
ses
Jordan
quand
j'me
regarde
dans
le
miroir
Чёрт,
этот
негр
весь
в
тряпье
в
своих
Jordan,
когда
я
смотрю
на
себя
в
зеркало
Faudrait
qu'on
me
laisse
tranquillement
fumer
mon
pers'
(laisse)
Оставьте
меня
спокойно
курить
мою
травку
(оставьте)
Y
a
rien
qu'les
808
qui
peuvent
me
bercer,
il
m'faut
du
biff,
rien
à
branler
du
Bercy
Только
808-е
могут
меня
убаюкать,
мне
нужен
бабос,
плевать
на
Bercy
Si
j'te
fais
pop,
tu
diras
même
pas
merci
Если
я
сделаю
тебя
популярной,
ты
даже
не
скажешь
спасибо
Faudrait
vraiment
qu'j'la
baise
tranquillement,
ça
m'viderait
la-
Мне
бы
просто
спокойно
её
трахнуть,
это
бы
прочистило
мне-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ludovic Capillon, Killian Zorobabel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.