Buck-Tick - さくら - перевод текста песни на немецкий

さくら - BUCK-TICKперевод на немецкий




さくら
Kirschblüte
さぁ 安らかに
Nun, in Frieden,
眠るように瞳閉じておくれよ
schließ deine Augen, als ob du schläfst, bitte.
もう疲れたろ
Du bist doch schon müde, nicht wahr?
演じること 夢見ることも全て
Vom Schauspielen, vom Träumen, von allem.
枯れた指が落ちる ずっと見つめてる
Verwelkte Finger fallen. Ich sehe immerzu zu.
声にならないけど そっと呟いた
Ich kann es nicht aussprechen, aber ich flüsterte leise.
「すぐに行くよ」
„Ich komme bald.“
蒼い部屋で逃れる術も知らず
Im blauen Zimmer, ohne einen Weg zur Flucht zu kennen.
月が満ちる前に そっと舞い降りて
Bevor der Mond voll wird, werde ich sanft herabschweben.
波がさらって行く
Die Wellen spülen dich fort.
ずっと「永遠さ」
Immerzu: „Für immer.“
ちぎれた体に救いはない?
Gibt es keine Rettung für den zerrissenen Körper?
クスリは悲しいだけ
Medizin ist nur traurig.
もう一度 ここで眠るなら
Wenn du hier noch einmal schläfst,
今度は上手に歌うから
dann werde ich diesmal gut singen.
キラメク星が消えたなら
Wenn die funkelnden Sterne verschwunden sind,
最後は愛と泣けるから
dann kann ich am Ende mit Liebe weinen.
さぁ 安らかに
Nun, in Frieden,
眠るように瞳閉じておくれよ
schließ deine Augen, als ob du schläfst, bitte.
もう疲れたろ
Du bist doch schon müde, nicht wahr?
演じること 夢見ることも全て
Vom Schauspielen, vom Träumen, von allem.
月が満ちる前に そっと舞い降りて
Bevor der Mond voll wird, werde ich sanft herabschweben.
波がさらって行く ずっと「永遠さ」
Die Wellen spülen dich fort. Immerzu: „Für immer.“
ごまかす痛みに涙はない?
Für den überspielten Schmerz, keine Tränen?
嘘つき 苦しいだけ
Du Lügnerin! Es ist nur qualvoll.
もう一度 ここで会えるなら
Wenn ich dich hier wiedersehen kann,
今度は上手に笑うから
dann werde ich diesmal gut lächeln.
キラメク海が枯れたなら
Wenn das funkelnde Meer vertrocknet ist,
最後は愛と笑うから
dann werde ich am Ende mit Liebe lachen.





Авторы: Atsushi Sakurai, Hisashi Imai


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.