Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Safety Net
Sicherheitsnetz
You
know
youre
really
something,
yeah
Du
weißt,
du
bist
wirklich
etwas
Besonderes,
ja
Howd
we
get
here
so
damn
fast?
Wie
sind
wir
so
verdammt
schnell
hierher
gekommen?
Only
you
can
tell
me
that
Nur
du
kannst
mir
das
sagen
Baby,
cause
you
know
im
coming
back
Schatz,
denn
du
weißt,
ich
komme
zurück
Youre
making
me
forget
my
past
Du
bringst
mich
dazu,
meine
Vergangenheit
zu
vergessen
Never
thought
id
feel
like
that
again
Hätte
nie
gedacht,
dass
ich
mich
wieder
so
fühlen
würde
I
came
to
peace
with
my
path
Ich
habe
mich
mit
meinem
Weg
abgefunden
Now
you
got
me
off
track
Jetzt
hast
du
mich
aus
der
Bahn
geworfen
Ive
never
been
this
scared
before
Ich
war
noch
nie
so
verängstigt
Feelings
i
just
cant
ignore
Gefühle,
die
ich
einfach
nicht
ignorieren
kann
Dont
know
if
i
should
fight
or
fly
Weiß
nicht,
ob
ich
kämpfen
oder
fliehen
soll
But
i
dont
mind
Aber
es
macht
mir
nichts
aus
Tripping,
falling
with
no
safety
net
Stolpere,
falle
ohne
Sicherheitsnetz
Boy,
it
must
be
something
that
you
said
Junge,
es
muss
etwas
sein,
das
du
gesagt
hast
Is
it
real
this
time,
or
is
it
in
my
head?
Ist
es
diesmal
echt
oder
nur
in
meinem
Kopf?
Got
me
tripping,
falling
with
no
safety
net
Ich
stolpere,
falle
ohne
Sicherheitsnetz
Let
your
guard
down,
girl
Lass
deine
Deckung
fallen,
Mädchen
You
know
we
came
too
far
now,
girl
Du
weißt,
wir
sind
jetzt
zu
weit
gekommen,
Mädchen
Its
time
for
you
to
play
your
part
now
Es
ist
Zeit
für
dich,
deine
Rolle
zu
spielen
You
know
we
hit
that
jewelry
store
and
we
gon
ball
out
Du
weißt,
wir
gehen
in
diesen
Juwelierladen
und
wir
werden
protzen
Ups
and
downs,
we
had
some
fallouts
Höhen
und
Tiefen,
wir
hatten
einige
Auseinandersetzungen
Put
some
ice
on
you,
girl,
let
it
thaw
out
Leg
etwas
Eis
auf
dich,
Mädchen,
lass
es
auftauen
Girl,
youre
mine,
its
safe
to
say
Mädchen,
du
gehörst
mir,
das
kann
man
wohl
sagen
At
the
end
of
the
day
Am
Ende
des
Tages
Ive
never
been
this
scared
before
Ich
war
noch
nie
so
verängstigt
Feelings
i
just
cant
ignore
Gefühle,
die
ich
einfach
nicht
ignorieren
kann
Dont
know
if
i
should
fight
or
fly
Weiß
nicht,
ob
ich
kämpfen
oder
fliehen
soll
But
i
dont
mind
Aber
es
macht
mir
nichts
aus
Tripping,
falling
with
no
safety
net
Stolpere,
falle
ohne
Sicherheitsnetz
Boy,
it
must
be
something
that
you
said
Junge,
es
muss
etwas
sein,
das
du
gesagt
hast
Is
it
real
this
time,
or
is
it
in
my
head?
Ist
es
diesmal
echt
oder
nur
in
meinem
Kopf?
Got
me
tripping,
falling
with
no
safety
net
Ich
stolpere,
falle
ohne
Sicherheitsnetz
Every
time
you
feel
some
way,
feel
a
way
Jedes
Mal,
wenn
du
etwas
fühlst,
fühlst
du
etwas
Never
let
me
run
away,
run
away,
my
baby
Lass
mich
niemals
weglaufen,
weglaufen,
mein
Schatz
Every
time
you
feel
some
way,
feel
a
way
Jedes
Mal,
wenn
du
etwas
fühlst,
fühlst
du
etwas
Never
let
me
run
away,
run
away
Lass
mich
niemals
weglaufen,
weglaufen
(Girl,
you
got
me)
(Mädchen,
du
hast
mich)
Tripping,
falling
with
no
safety
net
Stolpere,
falle
ohne
Sicherheitsnetz
Boy,
it
must
be
something
that
you
said
Junge,
es
muss
etwas
sein,
das
du
gesagt
hast
Is
it
real
this
time,
or
is
it
in
my
head?
Ist
es
diesmal
echt
oder
nur
in
meinem
Kopf?
Got
me
tripping,
falling
with
no
safety
net
Ich
stolpere,
falle
ohne
Sicherheitsnetz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas James Roberts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.