BUMP OF CHICKEN - Flare - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY1 - - перевод текста песни на немецкий




Flare - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY1 -
Flare - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY1 -
もう一度起き上がるには やっぱり
Um noch einmal aufzustehen, muss ich mich
どうしたって少しは無理しなきゃいけないな
doch ein wenig mehr anstrengen, als ich dachte
一人じゃないと呟いてみても
Auch wenn ich mir sage, ich bin nicht allein,
感じる痛みは一人のもの
ist der Schmerz, den ich spüre, nur meiner
自分にしか出来ない事ってなんだろう
Was ist das, was nur ich tun kann?
終わったって気付かれないような こんな日々を
Diese Tage, die unbemerkt vergehen,
明日に繋ぐ事だけはせめて
aber wenigstens will ich sie
繰り返すだけでも繰り返すよ
immer weiter mit in morgen nehmen
何が許せないの 何を許されたいの
Was kannst du nicht vergeben? Was möchtest du vergeben?
いつか終わる小さな灯火
Eine kleine Flamme, die eines Tages erlischt
世界のどこかで 青に変わった信号
Jetzt, irgendwo auf der Welt, wird das Licht grün,
跳ねて音立てたコイン 溜め息 廻る車輪
eine Münze springt und klirrt, ein Seufzer, drehende Räder
誰も知らない 命の騒めき 目を閉じて ひと粒
Niemand kennt das Pulsieren des Lebens, schließ die Augen, ein einziges Teilchen
どこにいたんだよ ここにいるんだよ
Wo warst du? Hier bist du,
ちゃんと ずっと
genau so, für immer
何回もお祈りしたよ 願い事
So oft habe ich gebetet, doch meine Wünsche
どうしたって叶わなくて 諦めてしまった
blieben unerfüllt, also gab ich sie auf
忘れやしないけど思い出しもしない事
Vergessen werde ich sie nie, aber ich erinnere mich auch nicht daran
あなたのための月が見えるよ
Doch ich sehe den Mond, der für dich scheint
昨夜 全然眠れないまま 耐えた事
Letzte Nacht konnte ich nicht schlafen, habe es ertragen,
かけらも覚えていないような顔で歩く
und gehe nun mit einem Gesicht, das sich an nichts erinnert
ショーウィンドウに映る よく知った顔を
Im Schaufenster spiegelt sich ein vertrautes Gesicht,
一人にしないように ここまで来た
und ich bin bis hierher gekommen, um es nicht alleinzulassen
何か探していたの そして失くしてきたの
Wonach hast du gesucht? Und was hast du verloren?
細く歌う小さな灯火
Eine kleine Flamme, die leise singt
巨大な星のどこかで いくつの傷を抱えても
Irgendwo auf diesem riesigen Stern, egal wie viele Wunden ich trage,
どんな落とし物しても 全部 塗り潰す朝
egal was ich verliere, der Morgen überschreibt alles
また目を覚ます 孤独の騒めき 落とさない ひと粒
Wieder erwache ich, das Pulsieren der Einsamkeit, ein einziges Teilchen, das ich nicht fallen lasse
壊れた心でも 悲しいのは 笑えるから (whoa, whoa, whoa, whoa)
Selbst ein gebrochenes Herz weil Traurigkeit mich zum Lachen bringt (whoa, whoa, whoa, whoa)
Whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa
どれほど弱くても 燃え続ける小さな灯火
So schwach es auch sein mag, eine kleine Flamme, die weiterbrennt
Hey!
Hey!
また 世界のどこかで 青に変わった信号
Wieder, irgendwo auf der Welt, wird das Licht grün,
拾われず転がるコイン 瞬き オーケストラ
eine verlorene Münze rollt, ein Blinzeln, ein Orchester
黙ったまま 叫んだ騒めき 掌に ひと粒
Stumm bleibt der Schrei des Pulsierens, ein einziges Teilchen in meiner Hand
壊れた心でも 息を続くる体
Selbst ein gebrochenes Herz, ein Körper, der weiteratmet
鼓動が星の数ほど 混ざって避け合って行き交って
Herzschläge, zahlreich wie Sterne, vermischen sich, weichen aus, kreuzen sich,
迷路みたいな交差点 大丈夫 渡れるよ
eine Kreuzung wie ein Labyrinth aber ich komme rüber, keine Sorge
誰も知らない 命の騒めき 失くさない ひと粒
Niemand kennt das Pulsieren des Lebens, ein einziges Teilchen, das ich nicht verliere
どこにいるんだよ ここにいたんでしょう
Wo bist du? Du warst doch hier,
ちゃんと ずっと (whoa)
genau so, für immer (whoa)
ちゃんと ずっと (whoa, whoa, whoa)
genau so, für immer (whoa, whoa, whoa)
Whoa, whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa, whoa





Авторы: Motoo Fujiwara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.