BUMP OF CHICKEN - Flare - перевод текста песни на немецкий

Flare - BUMP OF CHICKENперевод на немецкий




Flare
Flare
もう一度起き上がるには やっぱり
Um wieder aufzustehen, ist es doch nötig,
どうしたって少しは無理しなきゃいけないな
dass ich mich wohl ein wenig überanstrenge.
一人じゃないと呟いてみても
Auch wenn ich murmle, dass ich nicht allein bin,
感じる痛みは一人のもの
ist der Schmerz, den ich fühle, mein eigener.
自分にしか出来ない事ってなんだろう
Was ist es, das nur ich tun kann?
終わったって気付かれないような こんな日々を
Diese Tage, die vergehen, ohne dass es jemand merkt,
明日に繋ぐ事だけはせめて
wenigstens das Verbinden mit dem Morgen,
繰り返すだけでも繰り返すよ
auch wenn es nur Wiederholung ist, wiederhole ich es.
何が許せないの 何を許されたいの
Was kann ich nicht verzeihen? Was möchte ich, dass mir verziehen wird?
いつか終わる小さな灯火
Ein kleines Licht, das eines Tages erlöschen wird.
世界のどこかで 青に変わった信号
Jetzt, irgendwo auf der Welt, eine Ampel, die auf Grün schaltete.
跳ねて音立てたコイン 溜め息 廻る車輪
Eine hüpfende, klingende Münze, ein Seufzer, drehende Räder.
誰も知らない 命の騒めき 目を閉じて ひと粒
Niemand kennt das Rauschen des Lebens. Augen geschlossen, ein einzelnes Korn.
どこにいたんだよ ここにいるんだよ
Wo warst du denn? Ich bin genau hier.
ちゃんと ずっと
Beständig, immerzu.
何回もお祈りしたよ 願い事
Wie oft habe ich gebetet, Wünsche geäußert.
どうしたって叶わなくて 諦めてしまった
Aber sie gingen einfach nicht in Erfüllung, also gab ich auf.
忘れやしないけど思い出しもしない事
Dinge, die ich nicht vergesse, aber an die ich auch nicht denke.
あなたのための月が見えるよ
Ich sehe den Mond, der für dich da ist.
昨夜 全然眠れないまま 耐えた事
Dass ich letzte Nacht überhaupt nicht schlafen konnte und es ertrug,
かけらも覚えていないような顔で歩く
gehe ich mit einem Gesicht, das sich an nichts davon zu erinnern scheint.
ショーウィンドウに映る よく知った顔を
Das wohlbekannte Gesicht, das sich im Schaufenster spiegelt,
一人にしないように 並んで歩く
damit es nicht allein ist, gehe ich neben ihm her.
何か探していたの そして失くしてきたの
Habe ich etwas gesucht? Und habe ich es verloren?
細く歌う小さな灯火
Ein kleines Licht, das leise singt.
巨大な星のどこかで いくつの傷を抱えても
Irgendwo auf diesem riesigen Stern, egal wie viele Wunden ich trage,
どんな落とし物しても 全部 塗り潰す朝
egal was ich verloren habe, ein Morgen, der alles übermalt.
また目を覚ます 孤独の騒めき 落とさない ひと粒
Wieder erwacht das Rauschen der Einsamkeit. Ein einzelnes Korn, das ich nicht fallen lasse.
壊れた心でも 悲しいのは 笑えるから
Selbst mit einem gebrochenen Herzen ist das Traurige, dass ich lachen kann.
どれほど弱くても 燃え続ける小さな灯火
Egal wie schwach es ist, das kleine Licht brennt weiter.
また 世界のどこかで 青に変わった信号
Wieder, irgendwo auf der Welt, eine Ampel, die auf Grün schaltete.
拾われず転がるコイン 瞬き オーケストラ
Eine Münze, die unaufgehoben rollt, ein Blinzeln, ein Orchester.
黙ったまま 叫んだ騒めき 掌に ひと粒
Ein still geschrienes Rauschen. In der Handfläche, ein einzelnes Korn.
壊れた心でも 息をしたがる体
Selbst mit gebrochenem Herzen, ein Körper, der atmen will.
鼓動が星の数ほど 混ざって避け合って行き交って
Herzschläge, so zahlreich wie Sterne, mischen sich, weichen aus, kreuzen sich.
迷路みたいな交差点 大丈夫 渡れるよ
Eine Kreuzung wie ein Labyrinth. Keine Sorge, ich kann sie überqueren.
誰も知らない 命の騒めき 失くさない ひと粒
Niemand kennt das Rauschen des Lebens. Ein einzelnes Korn, das ich nicht verliere.
どこにいるんだよ ここにいたんだよ
Wo bist du denn? Ich war doch hier.
ちゃんと ずっと ちゃんと ずっと
Beständig, immerzu. Beständig, immerzu.





Авторы: Kensuke Ushio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.