Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
帰ろうとしない帰り道
いつもどおり
Auf
dem
Heimweg,
den
wir
nicht
antreten
wollen,
wie
immer.
視界の隅っこ
ほとんど外
君が鼻をすすった
Am
Rande
meines
Blickfelds,
fast
schon
draußen,
hast
du
geschnieft.
空を割る夕方のサイレン
Die
Abendsirene,
die
den
Himmel
zerreißt.
給水塔の下
あれは蝙蝠
Unter
dem
Wasserturm,
das
dort
sind
Fledermäuse.
僕らは時計を見ないようにしていたけど
Wir
versuchten,
nicht
auf
die
Uhr
zu
schauen,
aber
そんな風にして時間に気付いてしまうから
gerade
dadurch
bemerkten
wir
die
Zeit.
かき消すように喋ろうとして
Wir
versuchten
zu
reden,
um
es
zu
übertönen,
なんだかやっぱり黙ってしまう
aber
irgendwie
wurden
wir
doch
wieder
still.
君の影の
君らしい揺れ方を
Die
Art,
wie
dein
Schatten
schwankte,
so
typisch
für
dich,
眺めているだけで
泣きそうになったよ
allein
das
anzusehen,
brachte
mich
den
Tränen
nahe.
見つけた言葉いくつ
繋げたって遠ざかる
Wie
viele
Worte
ich
auch
finde
und
aneinanderreihe,
sie
entfernen
sich
nur.
今一番伝えたい想いが
胸の中
声を上げる
Das
Gefühl,
das
ich
dir
jetzt
am
meisten
mitteilen
möchte,
erhebt
seine
Stimme
in
meiner
Brust.
そんなの全て飛び越えて
子供のまま笑って
Lass
uns
all
das
überspringen,
wie
Kinder
lachen,
裸足のメロディー歌うから
いつも今を許してしまう
weil
ich
eine
barfüßige
Melodie
singe,
akzeptiere
ich
immer
den
Moment.
笑顔のまま
ずるいよな
Mit
deinem
Lächeln,
das
ist
unfair.
いつの日か
どっちかが遠くに行ったりして
Ob
eines
Tages
einer
von
uns
weit
weg
geht
会えなくなったりするのかな
今が嘘みたいに
und
wir
uns
nicht
mehr
sehen
können?
Als
wäre
das
Jetzt
eine
Lüge.
じゃあまた会えた時
今みたいに
Wenn
wir
uns
dann
wiedersehen,
können
wir
dann
wie
jetzt
黙ったままで側にいられるのかな
schweigend
nebeneinander
sein?
大人っぽく振る舞ったり
尖ってみせたり
Uns
erwachsen
geben
oder
uns
kantig
zeigen,
刺さった時に誤魔化して
変な感じになったり
wenn
es
wehtut,
es
überspielen
und
uns
komisch
fühlen,
そういうの
まとめて愛せるくらいに
all
das
zusammen
so
sehr
lieben
zu
können,
僕らは僕らを信じられていた
wir
hatten
Vertrauen
in
uns.
わりと同時に
くしゃみしちゃうのが
Dass
wir
oft
ziemlich
gleichzeitig
niesen
mussten,
面白かったよ
泣きそうになったよ
das
war
lustig.
Es
brachte
mich
den
Tränen
nahe.
今日が明日
昨日になって
誰かが忘れたって
Auch
wenn
heute
morgen
gestern
wird
und
jemand
es
vergisst,
今君がここにいる事を
僕は忘れないから
ich
werde
nicht
vergessen,
dass
du
jetzt
hier
bist.
見えない涙拭って
謝るように笑って
Du
wischst
unsichtbare
Tränen
weg,
lachst
entschuldigend,
触ったら消えてしまいそうな
細い指の冷たさが
die
Kälte
deiner
dünnen
Finger,
die
zu
verschwinden
scheinen,
wenn
man
sie
berührt,
火傷みたいに残っている
bleibt
wie
eine
Verbrennung
zurück.
見つけた言葉いくつ
繋げたって遠ざかる
Wie
viele
Worte
ich
auch
finde
und
aneinanderreihe,
sie
entfernen
sich
nur.
今一番伝えたい想いが
胸の中
声を上げる
Das
Gefühl,
das
ich
dir
jetzt
am
meisten
mitteilen
möchte,
erhebt
seine
Stimme
in
meiner
Brust.
せーので全て飛び越えて
僕らのまま笑って
Auf
'Los!',
lass
uns
all
das
überspringen
und
so
lachen,
wie
wir
sind,
裸足のメロディー歌うから
そして一緒に手を振るんだよ
ich
singe
eine
barfüßige
Melodie,
und
dann
winken
wir
zusammen.
笑顔のまま
またねって
Mit
einem
Lächeln
sagen
wir
'Bis
dann'.
雨でも晴れでも
空のない世界でも
Ob
Regen
oder
Sonne,
selbst
in
einer
Welt
ohne
Himmel,
また明日
明日が
ちゃんときますように
möge
morgen
wieder
ein
Tag
anbrechen.
一緒じゃなくても
一人だったとしても
Auch
wenn
wir
nicht
zusammen
sind,
auch
wenn
jeder
für
sich
ist,
また明日の中に
君がいますように
mögest
du
im
nächsten
Morgen
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Motoo Fujiwara
Альбом
Gravity
дата релиза
10-09-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.