Текст и перевод песни BUMP OF CHICKEN - Kodokunogasshou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kodokunogasshou
Kodokunogasshou
瞳の奥に隠した
The
hidden
secret
underneath
my
eyelids
暗くて深い海の事
About
the
deep
and
dark
sea
どれだけ抑えても
ずっと揺れている
覚えている
No
matter
how
much
I
push
it
away,
I
cannot
stop
thinking
about
it
その手を上げて見せて
ここにいると教えて
Raise
your
hand
and
show
me
you're
here
to
tell
me
君と出会うために生まれる音が
迷わないように
That
these
sounds
are
born
out
of
my
desire
to
meet
you
いろんな時間が積み重なって
それでもまだ続いている
So
many
different
times
have
piled
up,
but
my
life
still
goes
on
大声だ
黙っていたって
心は歌う
いつもいつも
今も
Shout
out
loud,
or
stay
silent,
my
heart
will
always
sing
言葉を当てはめたら
壊れるから
My
feelings
are
so
raw
that
words
would
break
them
出てくるままのかたちで
伝わるから
They
must
come
out
as
naturally
as
they
can
to
be
understood
分けられない思いの
ひとつひとつが響いた
Each
and
every
one
of
my
unique
feelings
resonates
誰にも解らない
涙だけのための
メロディー
It's
a
melody
that
only
exists
for
my
tears
瞳の奥に隠した
青く灯る火の事
Hidden
deep
within
my
eyes
is
a
blue
fire
見失った時も
終わることなく
踊っている
Even
when
I
lose
sight
of
it,
it
doesn't
stop,
but
keeps
dancing
その手を上げて見せて
生きていると教えて
Raise
your
hand
and
show
me
you're
here
君と出会うために生まれる音に
命を与えて
To
give
life
to
these
sounds
that
exist
so
that
I
may
meet
you
大切な全部を抱えてきて
荷物のように思っていた
I
used
to
think
that
carrying
this
heavy
burden
of
emotions
was
important
抱えなければ羽根に変わって
心はすぐにでも飛べる
But
now
I
realize
that
if
I
let
go,
they
will
become
my
wings
and
I
will
fly
high
望んだら望んだ分だけ
遠い場所へ
My
every
desire
brings
me
further
away
from
the
place
I
once
knew
体の一番奥の
知らない場所へ
Towards
a
part
of
myself
that
I
have
never
encountered
僕らは今日出会った
ひとつひとつが響いた
I
met
you
today,
and
each
moment
with
you
resonates
忘れたって構わない
ついていくよ
メロディー
I
may
forget,
but
I'll
keep
following
this
melody
その手を上げて見せて
どこまで離れていようとも
Raise
your
hand
and
show
me,
no
matter
how
far
apart
we
are
君と出会うために生まれる音が
必ず見つける
The
sound
that
exists
so
that
I
may
meet
you
will
find
me
望んだら望んだ分だけ
遠い場所へ
My
every
desire
brings
me
further
away
from
the
place
I
once
knew
体の一番奥の
知らない場所へ
Towards
a
part
of
myself
that
I
have
never
encountered
言葉を当てはめたら
壊れるから
My
feelings
are
so
raw
that
words
would
break
them
出てくるままのかたちで
伝わるから
They
must
come
out
as
naturally
as
they
can
to
be
understood
分けられない思いの
ひとつひとつが響いた
Each
and
every
one
of
my
unique
feelings
resonates
手と手の隙間繋いだ
消えない証
メロディ
The
gap
between
us
has
been
bridged,
this
melody
proves
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 藤原 基央, 藤原 基央
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.