Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nijiwomatsuhito
Waiting for the Rainbow
眠れなかった体に
音が飛び込んで走る
Sound
penetrates
my
sleepless
body
and
starts
to
run
目を閉じれば真っ暗
自分で作る色
When
I
close
my
eyes,
I
see
pitch
black,
but
the
colors
I
create
myself
言えないままの痛みが
そっと寄り添って歌う
The
pain
I
can't
put
into
words
gently
nestles
up
to
me
and
sings
使い古した感情は
壊れたって動く
Emotions
I've
used
up
keep
moving,
even
though
they're
broken
見えない壁で囲まれた部屋
命に触れて確かめている
In
a
room
surrounded
by
invisible
walls,
I'm
touching
life
and
confirming
it
そのドアに鍵は無い
There
is
no
key
to
that
door
開けようとしないから
知らなかっただけ
I
just
didn't
know
because
I
wasn't
trying
to
open
it
初めからずっと自由
I've
always
been
free,
right
from
the
start
冷たいままの痛みが
そっと寄り添って祈る
The
pain
that
remains
cold
gently
nestles
up
to
me
and
prays
冷たいままの体を
温めようとしている
It's
trying
to
warm
my
body
that
remains
cold
生きようとする体を
音は隅まで知っている
The
sound
knows
every
nook
and
cranny
of
my
body
as
it
tries
to
live
目を開けたって同じ
自分で作る色
Even
when
I
open
my
eyes,
the
colors
I
create
myself
are
the
same
見えない壁が見えた時には
その先にいる人が見える
When
I
can
see
the
invisible
walls,
I
can
see
the
people
beyond
them
虹を呼ぶ雨の下
皆同じ雨の下
Everyone
is
under
the
same
rain,
the
rain
that
calls
for
a
rainbow
うまく手は繋げない
それでも笑う
Our
hands
can't
quite
reach
each
other,
but
we
still
smile
同じ虹を待っている
We're
waiting
for
the
same
rainbow
あるいは気付いていて
怖かっただけ
Or
maybe
I
realized
it
and
was
just
too
scared
どこまでもずっと自由
I've
always
been
free,
no
matter
how
far
I
go
そのドアに鍵は無い
There
is
no
key
to
that
door
うまく手は繋げない
それでも笑う
Our
hands
can't
quite
reach
each
other,
but
we
still
smile
同じ虹を待っている
We're
waiting
for
the
same
rainbow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 藤原 基央, 藤原 基央
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.