Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nijiwomatsuhito
Человек радуги
眠れなかった体に
音が飛び込んで走る
В
тело,
которое
не
могло
уснуть,
врываются
звуки
и
бегут
目を閉じれば真っ暗
自分で作る色
Если
закрою
глаза,
всё
темно.
Цвет,
который
я
создаю
сам.
言えないままの痛みが
そっと寄り添って歌う
Боль,
о
которой
я
не
могу
говорить,
тихо
прижимается
ко
мне
и
поёт
使い古した感情は
壊れたって動く
Изношенные
чувства,
даже
если
сломаны,
всё
равно
двигаются
見えない壁で囲まれた部屋
命に触れて確かめている
Комната,
окружённая
невидимыми
стенами.
Прикасаюсь
к
жизни,
чтобы
убедиться
そのドアに鍵は無い
На
этой
двери
нет
замка
開けようとしないから
知らなかっただけ
Просто
не
пытался
открыть.
Даже
не
знал
初めからずっと自由
С
самого
начала
всегда
был
свободен
冷たいままの痛みが
そっと寄り添って祈る
Холодная
боль
тихо
прижимается
ко
мне
и
молится
冷たいままの体を
温めようとしている
Пытается
согреть
моё
холодное
тело
生きようとする体を
音は隅まで知っている
Звуки
знают
каждый
уголок
тела,
которое
пытается
жить
目を開けたって同じ
自分で作る色
Даже
если
открою
глаза,
всё
то
же
самое.
Цвет,
который
я
создаю
сам
見えない壁が見えた時には
その先にいる人が見える
Когда
я
увижу
невидимые
стены,
то
увижу
и
людей
по
ту
сторону
虹を呼ぶ雨の下
皆同じ雨の下
Под
дождём,
зовущим
радугу.
Мы
все
под
одним
дождём
うまく手は繋げない
それでも笑う
Не
могу
взять
тебя
за
руку,
но
всё
равно
улыбаюсь
同じ虹を待っている
Жду
ту
же
радугу
あるいは気付いていて
怖かっただけ
Или,
быть
может,
знал,
но
было
просто
страшно
どこまでもずっと自由
Всегда
свободен,
куда
бы
ни
шёл
そのドアに鍵は無い
На
этой
двери
нет
замка
うまく手は繋げない
それでも笑う
Не
могу
взять
тебя
за
руку,
но
всё
равно
улыбаюсь
同じ虹を待っている
Жду
ту
же
радугу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 藤原 基央, 藤原 基央
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.