Текст и перевод песни BUMP OF CHICKEN - Ryuseigun
月が明かりを忘れた日
冷たいその手をぎゅっとして
The
day
the
moon
forgot
its
light,
I
tightly
grasped
your
cold
hand.
地球の影に飛び込んで
見えない笑顔を見ていた
Diving
into
the
earth's
shadow,
I
watched
your
unseen
smile.
どちらかため息を落とした
合図みたいに見上げた
One
of
us
sighed,
a
signal
to
look
up.
空は曇って塞いでいる
流星群
極大の夜
The
sky
is
cloudy
and
covered
– a
meteor
shower,
the
night
of
the
maximum.
時間止まったような気がして
気持ちばかり溢れて
I
felt
as
if
time
had
stopped,
my
heart
overflowing
with
emotion.
いつの間にか言葉忘れてしまった
And
before
I
knew
it,
I
had
forgotten
the
words.
こんな魔法のような夜に
君と一緒で良かった
On
such
a
magical
night,
I'm
glad
I'm
with
you.
右手に触れた温度が
明かりになった
The
warmth
of
your
hand
in
mine
has
become
a
light.
その笑顔の向こう側の方から
泣き声が聴こえちゃった
From
beyond
that
smile,
I
could
hear
a
cry.
流れ星よりも見たいから
解らないように
探している
I
search
for
it
without
showing
it,
for
it
is
more
precious
than
a
shooting
star.
あまりにも静かだったから
いろんな事を思い出す
Because
it
was
so
quiet,
I
remembered
many
things.
ひとつひとつ丁寧に
心の中で膨らんだ
One
by
one,
they
swelled
in
my
heart.
痛みはやっぱり強いから
何よりも大きく育って
The
pain
was
strong,
it
grew
larger
than
anything
else.
地球の影に広がって
僕の胸まで痛かった
It
spread
into
the
earth's
shadow,
and
it
hurt
my
chest.
誰も気にも止めない
逃げ出したって追わない
No
one
cares,
no
one
will
follow
if
I
run
away.
僕らがこのまま
消えたとしても
Even
if
we
disappear,
right
now.
出さなくたって大きな声
そこからここに響くよ
I
don't
need
to
raise
my
voice,
it
will
reach
you
from
here.
これほどに愛しい声を
醜いだなんて
Such
a
sweet
voice,
how
could
it
be
ugly?
あの雲の向こう側の全部が
君の中にあるんだよ
Everything
beyond
those
clouds
is
inside
you.
たとえ誰を傷付けても
君は君を守ってほしい
Even
if
you
hurt
someone,
I
want
you
to
protect
yourself.
それからため息を落とした
冷たいその手が熱かった
Then
I
sighed,
your
cold
hand
was
now
warm.
俯いた僕らの真上の
隙間を光が流れた
Through
the
gap
directly
above
us,
a
light
flowed.
こんな魔法のような夜に
ようやく君と出会えた
On
such
a
magical
night,
I
finally
met
you.
たとえ君を傷付けても
見つけたかった
Even
if
I
hurt
you,
I
wanted
to
find
you.
あの雲の向こう側の全部が
君の中にあるんだよ
Everything
beyond
those
clouds
is
inside
you.
僕の見たかった全部が
笑顔を越えて
零れたよ
Everything
I
wanted
to
see
exceeded
your
smile,
and
spilled
over.
信じた言葉が力を失くしても
自分が自分を認められなくても
Even
if
the
words
I
believe
in
lose
their
power,
even
if
I
cannot
accept
myself.
集めてきた星が砕けて消えても
そこからここに響くよ
Even
if
the
stars
I
have
gathered
shatter
and
disappear,
it
will
reach
you
from
here.
真っ直ぐな道で迷った時は
それでも行かなきゃいけない時は
When
I
lose
my
way
on
a
straight
path,
when
I
need
to
go
even
when
I
can't.
僕の見たかった
欲しかった全部が
君の中にあるんだよ
Everything
I
wanted,
everything
I
wished
for,
is
inside
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 藤原 基央, 藤原 基央
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.