Текст и перевод песни BUMP OF CHICKEN - Ryuuseigun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月が明かりを忘れた日
冷たいその手をぎゅっとして
On
a
day
when
the
moon
forgets
its
light,
grasping
your
cold
hand
地球の影に飛び込んで
見えない笑顔を見ていた
Leaping
into
the
shadow
of
the
Earth,
I
saw
your
unseen
smile
どちらかため息を落とした
合図みたいに見上げた
When
one
of
us
sighed,
as
if
by
a
signal,
we
looked
up
空は曇って塞いでいる
流星群
極大の夜
The
sky
is
covered
in
clouds,
the
meteor
shower,
a
night
of
extremes
時間止まったような気がして
気持ちばかり溢れて
It
felt
like
time
stopped,
my
emotions
overflowed
いつの間にか言葉忘れてしまった
Before
I
knew
it,
I
had
forgotten
the
words
こんな魔法のような夜に
君と一緒で良かった
On
such
a
magical
night,
I
am
glad
that
I
am
with
you
右手に触れた温度が
明かりになった
The
warmth
that
touched
my
hand
became
my
light
その笑顔の向こう側の方から
泣き声が聴こえちゃった
On
the
other
side
of
your
smile,
I
hear
crying
流れ星よりも見たいから
解らないように
探している
Because
I
want
to
see
it
more
than
the
shooting
stars,
I
am
searching
for
it
in
secret
あまりにも静かだったから
いろんな事を思い出す
Because
it
was
so
quiet,
I
remember
many
things
ひとつひとつ丁寧に
心の中で膨らんだ
One
by
one,
they
swelled
in
my
mind
痛みはやっぱり強いから
何よりも大きく育って
Because
the
pain
is
still
so
strong,
it
grew
larger
than
anything
地球の影に広がって
僕の胸まで痛かった
It
spread
across
the
shadow
of
the
Earth
and
filled
my
chest
with
pain
誰も気にも止めない
逃げ出したって追わない
No
one
pays
attention,
if
I
run
away
they
won't
follow
僕らがこのまま
消えたとしても
If
we
just
disappear
like
this
出さなくたって大きな声
そこからここに響くよ
Even
if
I
don't
raise
my
voice,
it
will
reach
you
from
here
これほどに愛しい声を
醜いだなんて
Such
a
precious
voice,
how
can
it
be
ugly?
あの雲の向こう側の全部が
君の中にあるんだよ
Everything
on
the
other
side
of
those
clouds
is
inside
you
たとえ誰を傷付けても
君は君を守ってほしい
Even
if
you
hurt
someone,
I
want
you
to
protect
yourself
それからため息を落とした
冷たいその手が熱かった
After
that,
when
I
sighed,
that
cold
hand
was
warm
俯いた僕らの真上の
隙間を光が流れた
As
we
hung
our
heads,
a
gap
appeared
above
us
and
light
streamed
in
こんな魔法のような夜に
ようやく君と出会えた
On
such
a
magical
night,
I
finally
met
you
たとえ君を傷付けても
見つけたかった
Even
if
I
hurt
you,
I
wanted
to
find
you
あの雲の向こう側の全部が
君の中にあるんだよ
Everything
on
the
other
side
of
those
clouds
is
inside
you
僕の見たかった全部が
笑顔を越えて
零れたよ
Everything
I
wanted
to
see
spilled
over,
beyond
your
smile
信じた言葉が力を失くしても
自分が自分を認められなくても
Even
if
the
words
I
believed
in
lose
their
power,
even
if
I
can't
accept
myself
集めてきた星が砕けて消えても
そこからここに響くよ
Even
if
the
stars
I
collected
break
into
pieces
and
vanish,
they
will
reach
you
from
here
真っ直ぐな道で迷った時は
それでも行かなきゃいけない時は
When
you
lose
your
way
on
a
straight
path,
when
you
have
to
go
on
even
then
僕の見たかった
欲しかった全部が
君の中にあるんだよ
Everything
I
wanted
to
see,
everything
I
wanted,
is
inside
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Motoo Fujiwara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.