Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SOUVENIR - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY2 -
SOUVENIR - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY2 -
恐らく気付いてしまったみたい
Ich
glaube,
ich
habe
es
bemerkt
あくびの色した毎日を
Die
Tage,
die
wie
Gähnen
gefärbt
sind
丸ごと映画の様に変える
Verwandle
sie
ganz
wie
in
einem
Film
種と仕掛けに出会えた事
Weil
ich
den
Samen
und
den
Trick
gefunden
habe
仲良くなれない空の下
Unter
einem
Himmel,
der
nicht
freundlich
ist
心はしまって鍵かけて
Das
Herz
verschlossen,
abgeschlossen
そんな風にどうにか生きてきた
So
habe
ich
es
irgendwie
geschafft
zu
leben
メロディが重なった
Die
Melodien
haben
sich
überschnitten
小さくたっていい
街のどんな灯よりも
Auch
wenn
er
klein
ist,
größer
als
jedes
Licht
der
Stadt
ちゃんと見つけられる
目印が欲しかった
Ich
wollte
ein
Zeichen,
das
mich
sicher
finden
lässt
この目が選んだ景色に
ひとつずつリボンかけて
An
die
Ansichten,
die
meine
Augen
wählten,
binde
ich
ein
Band
nach
dem
anderen
お土産みたいに集めながら続くよ
帰り道
Wie
Souvenirs
sammle
ich
sie
auf
dem
Heimweg
季節が挨拶くれたよ
涙もちょっと拾ったよ
Die
Jahreszeiten
grüßten
mich,
ein
paar
Tränen
habe
ich
auch
aufgehoben
どこから話そう
あなたに貰った
この帰り道
Wo
soll
ich
anfangen?
Dieser
Heimweg,
den
du
mir
geschenkt
hast
歩いて歩いて
時々なんか急いで
あなたに向かう道を
Geh’
und
geh’,
manchmal
eil’
ich
mich,
den
Weg
zu
dir
走って走って
いやいややっぱ歩いて
あなたに向かう道を
Lauf’
und
lauf’,
nein,
doch
lieber
geh’
ich,
den
Weg
zu
dir
こうなるべくしてなったみたい
Es
scheint,
als
sollte
es
so
sein
通り過ぎるばっかの毎日に
In
den
Tagen,
die
nur
vorbeiziehen
そこにいた証拠を探した
Suchte
ich
nach
Beweisen,
dass
ich
da
war
メロディが繋がった
Die
Melodien
verbanden
sich
そうしてくれたように
手を振って知らせるよ
Wie
du
es
mir
gezeigt
hast,
wink’
ich
dir
zu
迷わないでいいと
言ってくれたように
„Du
musst
dich
nicht
verirren“,
wie
du
es
mir
gesagt
hast
どこからどんな旅をして
見つけ合う事が出来たの
Von
wo
aus,
auf
welcher
Reise,
konnten
wir
uns
finden?
あなたの昨日も明日も知らないまま
帰り道
Ohne
dein
Gestern
oder
Morgen
zu
kennen,
der
Heimweg
土砂降り
一体何回くぐって
笑ってくれたの
Wie
oft
hast
du
gelacht,
durch
Stürme
gegangen?
月より遠い世界から辿ってきた
帰り道
Aus
einer
Welt
weiter
als
der
Mond,
der
Heimweg
歩いて歩いて
いつの間にか急いで
あなたに向かう道を
Geh’
und
geh’,
ehe
ich
mich
versehe,
eil’
ich
mich,
den
Weg
zu
dir
走って走って
恥ずかしくなって歩いて
あなたに向かう道を
Lauf’
und
lauf’,
werd’
verlegen
und
geh’,
den
Weg
zu
dir
この目が選んだ景色に
ひとつずつリボンかけて
An
die
Ansichten,
die
meine
Augen
wählten,
binde
ich
ein
Band
nach
dem
anderen
お土産みたいに集めながら続くよ
帰り道
Wie
Souvenirs
sammle
ich
sie
auf
dem
Heimweg
季節が挨拶くれたよ
涙もまた拾っちゃったよ
Die
Jahreszeiten
grüßten
mich,
und
wieder
habe
ich
Tränen
aufgehoben
どこから話そう
あなたに貰った
この帰り道
Wo
soll
ich
anfangen?
Dieser
Heimweg,
den
du
mir
geschenkt
hast
どこからどんな旅をして
見つけ合う事が出来たの
Von
wo
aus,
auf
welcher
Reise,
konnten
wir
uns
finden?
あなたの昨日と明日が空を飾る
帰り道
Dein
Gestern
und
Morgen
schmücken
den
Himmel,
der
Heimweg
この目が選んだ景色に
とびきりのリボンかけて
An
die
Ansichten,
die
meine
Augen
wählten,
binde
ich
das
schönste
Band
宇宙の果てからだろうと辿っていく
帰り道
Selbst
vom
Ende
des
Universums
kommend,
find’
ich
den
Heimweg
歩いて歩いて
転んで平気なふりして
あなたに向かう道を
Geh’
und
geh’,
stolpere,
tue,
als
wäre
alles
gut,
den
Weg
zu
dir
走って走って
胸いっぱいで歩いて
あなたに向かう道を
Lauf’
und
lauf’,
mit
übervollem
Herzen
geh’
ich,
den
Weg
zu
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Motoo Fujiwara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.