BUMP OF CHICKEN - SOUVENIR - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY2 - - перевод текста песни на немецкий




SOUVENIR - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY2 -
SOUVENIR - BUMP OF CHICKEN TOUR 2023 be there at SAITAMA SUPER ARENA - DAY2 -
恐らく気付いてしまったみたい
Ich glaube, ich habe es bemerkt
あくびの色した毎日を
Die Tage, die wie Gähnen gefärbt sind
丸ごと映画の様に変える
Verwandle sie ganz wie in einem Film
種と仕掛けに出会えた事
Weil ich den Samen und den Trick gefunden habe
仲良くなれない空の下
Unter einem Himmel, der nicht freundlich ist
心はしまって鍵かけて
Das Herz verschlossen, abgeschlossen
そんな風にどうにか生きてきた
So habe ich es irgendwie geschafft zu leben
メロディが重なった
Die Melodien haben sich überschnitten
小さくたっていい 街のどんな灯よりも
Auch wenn er klein ist, größer als jedes Licht der Stadt
ちゃんと見つけられる 目印が欲しかった
Ich wollte ein Zeichen, das mich sicher finden lässt
この目が選んだ景色に ひとつずつリボンかけて
An die Ansichten, die meine Augen wählten, binde ich ein Band nach dem anderen
お土産みたいに集めながら続くよ 帰り道
Wie Souvenirs sammle ich sie auf dem Heimweg
季節が挨拶くれたよ 涙もちょっと拾ったよ
Die Jahreszeiten grüßten mich, ein paar Tränen habe ich auch aufgehoben
どこから話そう あなたに貰った この帰り道
Wo soll ich anfangen? Dieser Heimweg, den du mir geschenkt hast
歩いて歩いて 時々なんか急いで あなたに向かう道を
Geh’ und geh’, manchmal eil’ ich mich, den Weg zu dir
走って走って いやいややっぱ歩いて あなたに向かう道を
Lauf’ und lauf’, nein, doch lieber geh’ ich, den Weg zu dir
こうなるべくしてなったみたい
Es scheint, als sollte es so sein
通り過ぎるばっかの毎日に
In den Tagen, die nur vorbeiziehen
そこにいた証拠を探した
Suchte ich nach Beweisen, dass ich da war
メロディが繋がった
Die Melodien verbanden sich
そうしてくれたように 手を振って知らせるよ
Wie du es mir gezeigt hast, wink’ ich dir zu
迷わないでいいと 言ってくれたように
„Du musst dich nicht verirren“, wie du es mir gesagt hast
どこからどんな旅をして 見つけ合う事が出来たの
Von wo aus, auf welcher Reise, konnten wir uns finden?
あなたの昨日も明日も知らないまま 帰り道
Ohne dein Gestern oder Morgen zu kennen, der Heimweg
土砂降り 一体何回くぐって 笑ってくれたの
Wie oft hast du gelacht, durch Stürme gegangen?
月より遠い世界から辿ってきた 帰り道
Aus einer Welt weiter als der Mond, der Heimweg
歩いて歩いて いつの間にか急いで あなたに向かう道を
Geh’ und geh’, ehe ich mich versehe, eil’ ich mich, den Weg zu dir
走って走って 恥ずかしくなって歩いて あなたに向かう道を
Lauf’ und lauf’, werd’ verlegen und geh’, den Weg zu dir
Hey!
Hey!
この目が選んだ景色に ひとつずつリボンかけて
An die Ansichten, die meine Augen wählten, binde ich ein Band nach dem anderen
お土産みたいに集めながら続くよ 帰り道
Wie Souvenirs sammle ich sie auf dem Heimweg
季節が挨拶くれたよ 涙もまた拾っちゃったよ
Die Jahreszeiten grüßten mich, und wieder habe ich Tränen aufgehoben
どこから話そう あなたに貰った この帰り道
Wo soll ich anfangen? Dieser Heimweg, den du mir geschenkt hast
どこからどんな旅をして 見つけ合う事が出来たの
Von wo aus, auf welcher Reise, konnten wir uns finden?
あなたの昨日と明日が空を飾る 帰り道
Dein Gestern und Morgen schmücken den Himmel, der Heimweg
この目が選んだ景色に とびきりのリボンかけて
An die Ansichten, die meine Augen wählten, binde ich das schönste Band
宇宙の果てからだろうと辿っていく 帰り道
Selbst vom Ende des Universums kommend, find’ ich den Heimweg
歩いて歩いて 転んで平気なふりして あなたに向かう道を
Geh’ und geh’, stolpere, tue, als wäre alles gut, den Weg zu dir
走って走って 胸いっぱいで歩いて あなたに向かう道を
Lauf’ und lauf’, mit übervollem Herzen geh’ ich, den Weg zu dir
Hey!
Hey!





Авторы: Motoo Fujiwara


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.